অলিভার গোল্ডস্মিথ
অবয়ব

অলিভার গোল্ডস্মিথ (১০ নভেম্বর ১৭২৮ – ৪ এপ্রিল ১৭৭৪) ছিলেন একজন আইরিশ ঔপন্যাসিক, নাট্যকার, কবি এবং চিকিৎসক।
উক্তি
[সম্পাদনা]- জয়মাল্যের বদলে তার কপালে শোভা পায় একটি নাইটক্যাপ, রাতে মাথায় টুপি—আর সারাদিন মোজা!
- ডেসক্রিপশন অফ অ্যান অথরস বেডচেম্বার (১৭৬০)।
- আমাদের শ্রেষ্ঠ গৌরব কখনও পড়ে না যাওয়ার মধ্যে নয়, বরং প্রতিবার পড়ে গিয়ে আবার উঠে দাঁড়ানোর মধ্যে নিহিত।
- দ্য সিটিজেন অফ দ্য ওয়ার্ল্ড (১৭৬০–১৭৬১), পত্র ৬।
- মানুষ অনেক পণ্ডিত হয়েও অনেক বেশি অসুখী হতে পারে; একজন গভীর জ্যামিতিক বা মহান জ্যোতির্বিজ্ঞানী হওয়া সহজ, কিন্তু একজন ভালো মানুষ হওয়া খুব কঠিন। তাই আমি সেই পরিব্রাজককে শ্রদ্ধা করি যিনি হৃদয়কে শিক্ষা দেন, কিন্তু তাকে অবজ্ঞা করি যিনি কেবল কল্পনা বিলাসিতায় মত্ত থাকেন। যে ব্যক্তি নিজের এবং অন্যদের সংশোধনের জন্য ঘর ছাড়েন, তিনি একজন দার্শনিক; কিন্তু যে কৌতুহলের অন্ধ তাড়নায় এক দেশ থেকে অন্য দেশে ঘুরে বেড়ায়, সে কেবল একজন যাযাবর।
- দ্য সিটিজেন অফ দ্য ওয়ার্ল্ড (১৭৬০–১৭৬১), পত্র ৭।
- এখানকার উচ্চবিত্তরা সব ধরণের প্রাণীর প্রতি চরম দয়া দেখানোর ভান করে। তাদের কথা শুনলে একজন আগন্তুক ভাববেন যে তারা হয়তো তাদের হুল ফোটানো মশাটাকেও আঘাত করতে পারবে না: তারা এতটাই কোমল এবং করুণায় পূর্ণ বলে মনে হয় যে কেউ তাদের পুরো সৃষ্টির এক নিরীহ বন্ধু বলে ভুল করবে; তারা যেন অস্তিত্বের অধিকার পাওয়া সামান্যতম পতঙ্গ বা সরীসৃপেরও রক্ষক। তবুও কি আপনি বিশ্বাস করবেন? আমি দেখেছি সেই একই মানুষ যারা নিজেদের কোমলতা নিয়ে গর্ব করছিল, তারা একই সময়ে একটি ফ্রিকাসিতে ভাজা ছয়টি আলাদা প্রাণীর মাংস গিলছে। আচরণের কী অদ্ভুত বৈপরীত্য! তারা যাদের দয়া করে, তাদেরই ভক্ষণ করে।
- দ্য সিটিজেন অফ দ্য ওয়ার্ল্ড (১৭৬০–১৭৬১), পত্র ১৫।
- তাদের জন্য এমন উপাদেয় খাবার স্বাস্থ্যের ক্ষতি করতে পারে; এটি অনেকটা শার্ট বা জামা না থাকা মানুষকে ঝালরযুক্ত কলার পাঠানোর মতো।
- দ্য হঞ্চ অফ ভেনিসন (১৭৭৬)।
- জনসনের সাথে তর্ক করা বৃথা: কারণ যদি তার পিস্তল লক্ষ্যভ্রষ্ট হয়, তবে সে পিস্তলের বাঁট দিয়েই আপনাকে আঘাত করে ধরাশায়ী করবে।
- জেমস বসওয়েলের লাইফ অফ জনসন (১৭৯১) থেকে।
- [জনসনের প্রতি] আপনি যদি ছোট মাছদের কথা বলাতেন, তবে তারা তিমির মতো করে কথা বলত।
- জেমস বসওয়েলের লাইফ অফ জনসন (১৭৯১) থেকে।
- তোমরা সবাই চুলোয় যেতে পারো।
- ডক্টর বেকারের এক ভোজের নিমন্ত্রণের উত্তরে লেখা কবিতা।
- কারণ যে লড়াই করে এবং পালিয়ে যায়, সে হয়তো অন্য কোনো দিন লড়াই করার জন্য বেঁচে থাকে; কিন্তু যে যুদ্ধে নিহত হয়, সে আর কখনও উঠে দাঁড়িয়ে লড়াই করতে পারে না।
- দ্য আর্ট অফ পোয়েট্রি অন আ নিউ প্ল্যান (১৭৬১), ভলিউম ২।
দ্য বি (১৭৫৯)
[সম্পাদনা]- উদাহরণস্বরূপ, একজন লেখক হয়তো পরিকল্পনা বা নামপত্র তৈরিতে দক্ষ, অন্যজন বইয়ের মূল অংশ নিয়ে কাজ করেন এবং তৃতীয় জন হয়তো সূচিপত্র তৈরিতে ওস্তাদ।
- সংখ্যা ১ (৬ অক্টোবর ১৭৫৯)।
- কথার প্রকৃত ব্যবহার আমাদের প্রয়োজনগুলো প্রকাশ করার জন্য যতটা না, তার চেয়ে বেশি হলো সেগুলোকে লুকিয়ে রাখার জন্য।
- সংখ্যা ৩ (২০ অক্টোবর ১৭৫৯)।
- লেখকের সংখ্যা যত বাড়বে, পাঠকদের অলস হওয়াটাই স্বাভাবিক।
- সংখ্যা ১৭৫, আপন আনফরচুনেট মেরিট।
- ভালো মানুষেরা সবাই একমত হয়ে ম্যাডাম ব্লেইজের জন্য শোক প্রকাশ করো, যিনি কখনও একটি ভালো কথার অভাব বোধ করেননি—যারা তার প্রশংসা করত তাদের কাছ থেকে।
- এলিজি অন মিসেস মেরি ব্লেইজ, স্তবক ১।
- রাজা নিজেই তাকে অনুসরণ করেছেন যখন সে আগে আগে হেঁটে যেত।
- এলিজি অন মিসেস মেরি ব্লেইজ, স্তবক ৫।
দ্য ক্যাপটিভিটি, অ্যান ওরাটোরিও (১৭৬৪)
[সম্পাদনা]- সুগন্ধি গাছগুলো বেড়ে ওঠার সময় কোনো মসলাদার সুবাস ছড়ায় না; কিন্তু সেগুলোকে পিষে ফেললে বা মাটিতে মাড়িয়ে দিলে তারা চারপাশে তাদের সুগন্ধ ছড়িয়ে দেয়।
- ১ম অঙ্ক।
- সেই সুরটি আরও একবার বাজাও; এটি স্মৃতিকে জাগিয়ে তোলে।
- ১ম অঙ্ক।
- ওহ স্মৃতি! তুমি এক প্রিয় প্রতারক।
- ১ম অঙ্ক।
- নিঃশ্বাসের শেষ মুহূর্ত পর্যন্ত হতভাগা মানুষ আশার ওপর নির্ভর করে; এমনকি মৃত্যুর আগের যন্ত্রণাও প্রত্যাশাকে জাগিয়ে রাখে।
- ২য় অঙ্ক।
- আশা মোমের আলোর মতো আমাদের পথকে সজ্জিত ও প্রফুল্ল করে; আর রাত যত গভীর হয়, এর আলো ততই উজ্জ্বল হতে থাকে।
- ২য় অঙ্ক।
দ্য ট্রাভেলার (১৭৬৪)
[সম্পাদনা]- দূরবর্তী, বন্ধুহীন, বিষণ্ণ, মন্থর, অলস শেল্ড বা ভ্রাম্যমাণ পো নদীর তীরে।
- লাইন ১।
- আমি যেখানেই ঘুরি না কেন, যে রাজ্যই দেখি না কেন, আমার ঘরমুখী হৃদয় পরম আবেগে তোমার কাছেই ফিরে আসে; সবসময় অবিরাম যন্ত্রণার সাথে আমার ভাইয়ের দিকে ফেরে এবং প্রতিটি দূরত্বে একটি দীর্ঘতর শিকল টেনে নিয়ে যায়।
- লাইন ৭।
- এবং ভালো কাজ করার বিলাসিতাটুকু শেখো।
- লাইন ২২।
- কিছু ক্ষণস্থায়ী মঙ্গল, যা আমাকে কেবল দেখার মাধ্যমেই উপহাস করে।
- লাইন ২৬।
- এই সামান্য জিনিসগুলোই সামান্য মানুষের কাছে বড় হয়ে দেখা দেয়।
- লাইন ৪২।
- সৃষ্টির উত্তরাধিকারী, পৃথিবী, এই পৃথিবীটা আমার!
- লাইন ৫০।
- আমরা যেখানেই ঘুরি না কেন দেশপ্রেমিকের গর্ব এমনই থাকে, তার প্রথম এবং সেরা দেশ সবসময় তার ঘরেই থাকে।
- লাইন ৭৩।
- যেখানে সম্পদ এবং স্বাধীনতা রাজত্ব করে সেখানে সন্তুষ্টি থাকে না এবং যেখানে বাণিজ্য দীর্ঘদিন ধরে প্রাধান্য পায় সেখানে সম্মান বিলীন হয়ে যায়।
- লাইন ৯১।
- মানুষই একমাত্র বৃদ্ধি বলে মনে হয় যা এখানে ক্রমেই ছোট হয়ে আসে।
- লাইন ১২৬।
- ক্যানভাসগুলো প্রকৃতির চেয়েও উষ্ণ হয়ে জ্বলজ্বল করত, আর খনির পাথরগুলোও মানব রূপ নিয়ে জীবন্ত হয়ে উঠত।
- লাইন ১৩৭।
- এমন সব খেলার মাধ্যমেই তাদের সকল উদ্বেগ দূর হয়; শিশুদের খেলা শিশুকে সন্তুষ্ট করে।
- লাইন ১৫৩।
- কিন্তু দীর্ঘস্থায়ী শীত মে মাসের কোলকে শীতল করে রাখে।
- লাইন ১৭২।
- সকালে প্রফুল্ল চিত্তে সে অল্প বিশ্রাম থেকে জেগে ওঠে, তীব্র বাতাসের মোকাবিলা করে এবং যেতে যেতে গান গায়।
- লাইন ১৮৫।
- তাই প্রবল জলস্রোত এবং ঘূর্ণিঝড়ের গর্জন তাকে তার জন্মভূমি পাহাড়ের সাথে আরও দৃঢ়ভাবে বেঁধে রাখে।
- লাইন ২১৭।
- অজানা সেই শক্তিগুলো যা আত্মাকে আগুনের মতো উদ্দীপিত করে, প্রতিটি স্নায়ুকে জাগিয়ে তোলে এবং দেহের মধ্য দিয়ে স্পন্দিত হয়। তাদের স্তিমিত জীবন কেবল একটি ক্ষয়িষ্ণু আগুনের মতো, যা অভাবের দ্বারা নির্বাপিত হয় না, আবার প্রবল ইচ্ছার দ্বারা প্রজ্জ্বলিতও হয় না।
- লাইন ২১৯।
- সকল যুগই এক। প্রাচীন দিনের মহিলারা তাদের সন্তানদের আনন্দময় গোলকধাঁধার মধ্য দিয়ে পরিচালিত করেছেন এবং অভিজ্ঞ সেই প্রফুল্ল পিতামহ ষাট বছরের বোঝা নিয়ে আনন্দে নেচে উঠেছেন।
- লাইন ২৫১।
- তারা আনন্দিত করে, আনন্দিত হয়, শ্রদ্ধা পাওয়ার জন্য শ্রদ্ধা দেয় এবং সুখী হওয়ার ভান করতে করতে একসময় তারা যা দেখাচ্ছে তাতেই পরিণত হয়।
- লাইন ২৬৫।
- অন্য মনের মানুষদের কাছে আমার কল্পনা ছুটে যায়, গভীর সমুদ্রের মাঝে যেখানে হল্যান্ড অবস্থিত। মনে হয় তার ধৈর্যশীল সন্তানরা আমার সামনে দাঁড়িয়ে আছে, যেখানে বিশাল সমুদ্র স্থলের ওপর হেলান দিয়ে থাকে।
- লাইন ২৮১।
- তাদের চলনে গর্ব, চোখে অবজ্ঞা, আমি দেখি মানবজাতির অধিপতিরা পাশ দিয়ে চলে যাচ্ছেন।
- লাইন ৩২৭।
- পণ্ডিতদের দেশ এবং বীরদের ধাত্রী।
- লাইন ৩৫৬।
- কারণ সঠিক অভিজ্ঞতা বলে; প্রতিটি মাটিতেই যারা চিন্তা করে তাদেরই শাসন করতে হবে তাদের যারা পরিশ্রম করে।
- লাইন ৩৭১।
- আইন দরিদ্রদের পিষে ফেলে এবং ধনীরা আইন শাসন করে।
- লাইন ৩৮৬।
- নিজেদের ঘর থেকে বিতাড়িত হয়ে এক বিষণ্ণ মিছিল পশ্চিম মহাসাগরের ওপারের জলবায়ু অতিক্রম করার জন্য ছুটে চলেছে; যেখানে বন্য ওসওয়েগো তার জলাভূমি ছড়িয়ে রেখেছে এবং নায়াগ্রা তার বজ্রধ্বনিতে সবাইকে স্তম্ভিত করে দেয়।
- লাইন ৪০৯।
- বিফলে গেল, বড় বিফলে গেল আমার পরিশ্রান্ত সেই অনুসন্ধান—সেই সুখ খুঁজে পেতে যা কেবল মনের ভেতরেই অবস্থান করে।
- লাইন ৪২৩।
- লিউকের লোহার মুকুট এবং ড্যামিয়েনের ইস্পাতের বিছানা।
- লাইন ৪৩৬।
দ্য ভিকার অফ ওয়েকফিল্ড (১৭৬৬)
[সম্পাদনা]- একটি বই অসংখ্য ভুল থাকা সত্ত্বেও খুব আনন্দদায়ক হতে পারে, আবার কোনো একটি অসঙ্গতি ছাড়াও খুব বিরক্তিকর হতে পারে।
- প্রস্তাবনা।
- আমি সবসময় এই মত পোষণ করতাম যে, যে সৎ ব্যক্তি বিয়ে করে একটি বড় পরিবার গড়ে তোলে, সে সেই ব্যক্তির চেয়ে বেশি সেবা করে যে একাকী থাকে এবং কেবল জনসংখ্যা নিয়ে কথা বলে।
- ১ম অধ্যায়।
- আমি... স্ত্রী বেছে নিয়েছি অনেকটা সে যেভাবে তার বিয়ের গাউন বেছে নিয়েছিল—কোনো উজ্জ্বল চকচকে উপরিভাগের জন্য নয়, বরং এমন সব গুণের জন্য যা অনেকদিন টিকে থাকবে।
- ১ম অধ্যায়।
- আমাদের মাঝেমধ্যে ছোটখাটো বাধা বা ঘর্ষণ আসে যা বিধাতা তার দেওয়া অনুগ্রহের মূল্য বাড়িয়ে দেওয়ার জন্যই পাঠিয়ে থাকেন।
- ১ম অধ্যায়।
- যে ভালো কাজ করে সেই প্রকৃত সুন্দর।
- ১ম অধ্যায়।
- ভাগ্যের অপূর্ণতা মেটাতে চলো আমরা তৃপ্তির ওপর নির্ভর করি।
- ৩য় অধ্যায়।
- যে গুণ বা সতীত্বকে সবসময় পাহারা দিতে হয়, তা প্রহরীর যোগ্যও নয়।
- ৫ম অধ্যায়।
- প্রাঙ্গণগুলো এভাবে নির্ধারিত হওয়ায় আমি বলতে পারি যে, স্ব-অস্তিত্বের শৃঙ্খলা, যা পারস্পরিক দ্বিগুণ অনুপাতে অগ্রসর হয়, স্বাভাবিকভাবেই একটি সমস্যামূলক সংলাপ তৈরি করে, যা কিছু পরিমাণে প্রমাণ করে যে আধ্যাত্মিকতার সারমর্মকে দ্বিতীয় প্রেডিকেবলের আওতায় আনা যেতে পারে।
- ৭ম অধ্যায়।
- আমি দেখছি যে তুমি চাও আমি তোমাকে যুক্তির সাথে সাথে বুদ্ধিও জোগাই।
- ৭ম অধ্যায়।
- ফেরো হে উপত্যকার নম্র সন্ন্যাসী, এবং আমার একাকী পথকে সেই দিকে পরিচালিত করো যেখানে দূরের ওই মোমের আলো আতিথেয়তার রশ্মি দিয়ে উপত্যকাকে প্রফুল্ল করে তুলছে।
- ৮ম অধ্যায়, দ্য হারমিট (এডউইন অ্যান্ড অ্যাঞ্জেলিনা)।
- উপত্যকায় চড়ে বেড়ানো কোনো পশুপালকে আমি হত্যার দণ্ড দেই না; যে শক্তি আমাকে দয়া করতে শিখিয়েছে তার কাছ থেকেই আমি তাদের দয়া করতে শিখেছি: তবে পাহাড়ের ঘাসযুক্ত পাশ থেকে আমি এক নির্দোষ ভোজ নিয়ে আসি; ভেষজ এবং ফলে ভরা একটি ঝুলি এবং ঝরনার পানি।
- ৮ম অধ্যায়, দ্য হারমিট (এডউইন অ্যান্ড অ্যাঞ্জেলিনা)।
- মানুষের প্রয়োজন এখানে খুব সামান্যই, আর সেই সামান্য প্রয়োজনের সময়টুকুও দীর্ঘ নয়।
- ৮ম অধ্যায়, দ্য হারমিট (এডউইন অ্যান্ড অ্যাঞ্জেলিনা)।
- বন্ধুত্ব একটি নাম ছাড়া আর কী-ই বা হতে পারে, এক মায়া যা ঘুম পাড়িয়ে দেয়, এক ছায়া যা সম্পদ বা খ্যাতির পিছু নেয় এবং হতভাগাকে কাঁদতে রেখে বিদায় নেয়?
- ৮ম অধ্যায়, দ্য হারমিট (এডউইন অ্যান্ড অ্যাঞ্জেলিনা)।
- যে দীর্ঘশ্বাস তোমার স্থির হৃদয়কে বিদীর্ণ করে, তা তোমার এডুইনের হৃদয়কেও ভেঙে চুরমার করে দেবে।
- ৮ম অধ্যায়, দ্য হারমিট (এডউইন অ্যান্ড অ্যাঞ্জেলিনা)।
- শপথ করে বলছি, সে ঘামে একদম ভিজে গিয়েছিল।
- ৯ অধ্যায়।
- তারা উচ্চবিত্ত জীবন এবং উচ্চবিত্ত সমাজ ছাড়া আর কিছু নিয়েই কথা বলত না, সাথে থাকত অন্যান্য আধুনিক বিষয় যেমন ছবি, রুচি, শেক্সপিয়ার এবং মিউজিক্যাল গ্লাস।
- ৯ অধ্যায়।
- এটি হাজার বার বলা হয়েছে এবং আমাকে আরও একবার বলতে হচ্ছে যে, ভবিষ্যতের সুখী সম্ভাবনার কথা ভেবে আমরা যে সময়গুলো পার করি তা প্রাপ্তির সময়ের চেয়েও বেশি আনন্দদায়ক।
- ১০ অধ্যায়।
- বিবেক হলো একজন কাপুরুষ, আর যেসব ভুল রোধ করার শক্তি তার নেই সেগুলোকে অভিযুক্ত করার মতো ন্যায়বিচারও তার মাঝে খুব কমই থাকে।
- ১৩ অধ্যায়।
- এটি বেশ পরিষ্কার বলে মনে হচ্ছিল যে তাদের মধ্যে দাম্পত্যের চেয়ে ভালোবাসাই বেশি ছিল।
- ১৬ অধ্যায়।
- তার ছিল এক দয়ালু ও কোমল হৃদয়, বন্ধু এবং শত্রু উভয়কেই সান্ত্বনা দেওয়ার জন্য; প্রতিদিন যখনই সে নিজের কাপড় পরত, তখনই সে উলঙ্গদের বস্ত্রদান করত।
- ১৭ অধ্যায়, অ্যান এলিজি অন দ্য ডেথ অফ আ ম্যাড ডগ।
- এবং সেই শহরে একটি কুকুর পাওয়া গেল, যেমন অনেক কুকুরই থাকে—সংকর, ছানা, বাচ্ছা এবং শিকারি কুকুর এবং নিচুজাতীয় নেড়ি কুকুর।
- ১৭ অধ্যায়, অ্যান এলিজি অন দ্য ডেথ অফ আ ম্যাড ডগ।
- কুকুরটি কোনো এক ব্যক্তিগত উদ্দেশ্য হাসিলের জন্য পাগল হয়ে গেল এবং লোকটিকে কামড়ে দিল।
- ১৭ অধ্যায়, অ্যান এলিজি অন দ্য ডেথ অফ আ ম্যাড ডগ।
- লোকটি সেই কামড় থেকে সুস্থ হয়ে উঠল, আর যে মারা গেল সেটি ছিল সেই কুকুরটি।
- ১৭ অধ্যায়, অ্যান এলিজি অন দ্য ডেথ অফ আ ম্যাড ডগ।
- কোন আনন্দদায়ক ঘটনার কারণে আমরা এই অপ্রত্যাশিত সফরের সুযোগ পেলাম?
- ১৯ অধ্যায়।
- কোনো আকস্মিক সংযোগের কাছে কি আমরা আমাদের জীবনের প্রতিটি আনন্দ এবং সুবিধার জন্য ঋণী নই?
- ২১ অধ্যায়।
- যখন সুন্দরী নারী বোকামির বশবর্তী হয় এবং অনেক দেরিতে বুঝতে পারে যে পুরুষ প্রতারণা করে, তখন কোন মায়া তার বিষাদকে শান্ত করতে পারে, কোন শিল্প তার অপরাধ ধুয়ে দিতে পারে?
- ২৪ অধ্যায়, গান।
- তার অপরাধ ঢেকে রাখার এবং প্রতিটি চোখ থেকে নিজের লজ্জা লুকানোর একমাত্র পথ হলো—মারা যাওয়া। এর মাধ্যমেই সে তার প্রেমিকের মনে অনুশোচনা জাগাতে পারে এবং তার বুককে যন্ত্রণায় বিদীর্ণ করতে পারে।
- ২৪ অধ্যায়, গান।
দ্য গুড-নেচার্ড ম্যান (১৭৬৮)
[সম্পাদনা]- এই দর্শন আস্তাবলের জন্য একটি ভালো ঘোড়া হতে পারে, কিন্তু যাত্রাপথে এটি এক নিছক অপদার্থ ঘোড়া।
- ১ম অঙ্ক।
- সে তার অপব্যয়কে উদারতা বলে এবং সবার ওপর তার এই বিশ্বাসকে সর্বজনীন পরোপকার বলে।
- ১ম অঙ্ক।
- তার সব ভুল এমন যে তার জন্য তাকে আরও বেশি ভালোবেসে ফেলা যায়।
- ১ম অঙ্ক।
- বন্ধুত্ব হলো সমানদের মধ্যে একটি নিঃস্বার্থ আদান-প্রদান; আর ভালোবাসা হলো অত্যাচারী এবং দাসদের মধ্যে এক হীন সম্পর্ক।
- ১ম অঙ্ক।
- আমাদের যখন মোকাবিলা করার মতো এত বাস্তব সমস্যা আছেই, তখন চলো আমরা আর কাল্পনিক সমস্যা তৈরি না করি।
- ১ম অঙ্ক, ১ম দৃশ্য।
- নীরবতা সম্মতির লক্ষণ।
- মানুষ নয়, কর্মপদ্ধতিই সবসময় আমার লক্ষ্য ছিল।
- ২য় অঙ্ক।
- নিশ্চিতভাবেই দুটি বিপরীত মতামতের মধ্যে যদি একটি পুরোপুরি যুক্তিসঙ্গত হয়, তবে অন্যটি পুরোপুরি সঠিক হতে পারে না।
- ৪র্থ অঙ্ক।
দ্য ডেজার্টেড ভিলেজ (১৭৭০)
[সম্পাদনা]- প্রিয় অবার্ন! সমতলের সবচাইতে মনোরম গ্রাম।
- লাইন ১।
- সেই হথর্ন ঝোপ, যার ছায়ার নিচে বসার জায়গাগুলো কথা বলা বৃদ্ধদের এবং ফিসফিস করা প্রেমিকদের জন্য তৈরি করা হয়েছিল।
- লাইন ১৩।
- লাজুক তরুণীর আড়চোখ ভরা ভালোবাসা এবং বয়স্কা মহিলার সেই চাউনি যা ওই চাহনিকে শাসন করবে।
- লাইন ২৯।
- সেই দেশের দুর্দশা ঘনিয়ে আসে যা দ্রুত অনিষ্টের শিকার হয়, যেখানে সম্পদ পুঞ্জীভূত হয় আর মানুষের ক্ষয় ঘটে; রাজপুত্র এবং লর্ডরা হয়তো বিকশিত হতে পারে বা বিলীন হতে পারে; এক ফুঁয়েই তাদের তৈরি করা যায়, যেমন এক ফুঁয়ে তারা তৈরি হয়েছিল; কিন্তু এক সাহসী কৃষক সমাজ, যারা দেশের গর্ব, একবার ধ্বংস হয়ে গেলে তাদের আর কখনও ফিরে পাওয়া যায় না।
- লাইন ৫১।
- তার সেরা সঙ্গী হলো সরলতা এবং স্বাস্থ্য; আর তার শ্রেষ্ঠ সম্পদ হলো সম্পদের মোহহীনতা।
- লাইন ৬১।
- সে কতই না সুখী যে এই ছায়াতলে এক পরিশ্রমী যৌবনের শেষে আরামদায়ক বার্ধক্যের মুকুট পরে।
- লাইন ৯৯।
- অলক্ষ্যে ক্ষয়ে যাওয়ার সাথে সাথে সে কবরের দিকে ঝুঁকে পড়ে, আর আনুগত্য বা নতি স্বীকার পথটিকে কোমল করে দেয়; এবং তার সকল সম্ভাবনা শেষ পর্যন্ত উজ্জ্বল হয়ে ওঠে, পৃথিবী শেষ হওয়ার আগেই তার স্বর্গ শুরু হয়।
- লাইন ১০৯।
- প্রহরীর কুকুরের আওয়াজ যা বাতাসের প্রতি গর্জন করত এবং উচ্চস্বরের হাসি যা শূন্য মস্তিষ্কের পরিচয় দিত।
- লাইন ১২১।
- সে ছিল পুরো দেশের প্রিয় একজন মানুষ এবং বছরে চল্লিশ পাউন্ড আয় নিয়েই সে ছিল অতি ধনী।
- লাইন ১৪১।
- তার জখম বা দুঃখের গল্প শুনে কেঁদেছে, ক্রাচটা কাঁধে তুলে দেখিয়েছে কীভাবে যুদ্ধ জয় করা হয়েছিল।
- লাইন ১৫৭।
- তাদের গুণ বা ত্রুটি বিচার করার পরোয়া না করেই দান করার আগেই তার করুণা জেগে উঠত। এভাবে দুর্গতদের স্বস্তি দেওয়া ছিল তার গর্ব এবং এমনকি তার ভুলগুলোও মহত্ত্বের পক্ষেই থাকত।
- লাইন ১৬১।
- আর একটি পাখি যেমন তার নতুন জন্মানো ছানাদের আকাশে ওড়াতে প্রলুব্ধ করার জন্য প্রতিটি আদুরে চেষ্টা চালায়, তেমনি সেও প্রতিটি শিল্প চেষ্টা করেছিল, প্রতিটি অলস বিলম্বকে শাসন করেছিল, উজ্জ্বল পৃথিবীর দিকে প্রলুব্ধ করেছিল এবং পথ দেখিয়ে নিয়ে গিয়েছিল।
- লাইন ১৬৭।
- তার ঠোঁট থেকে বের হওয়া সত্য দ্বিগুণ প্রভাবে জয়ী হতো এবং যারা উপহাস করতে আসত তারা প্রার্থনা করার জন্য থেকে যেত।
- লাইন ১৭৯।
- এমনকি শিশুরাও আদরমাখা ছলাকলায় তাকে অনুসরণ করত, আর সেই পুণ্যবানের হাসির ভাগ পেতে তার আলখাল্লা টেনে ধরত।
- লাইন ১৮৩।
- তিনি ছিলেন একজন কঠোর মানুষ, দেখতেও বেশ রুক্ষ; আমি তাকে ভালোভাবেই চিনতাম, আর প্রতিটি স্কুল পালানো ছেলেও তাকে চিনত। প্রতিদিনের দুর্যোগের পূর্বাভাস তার সকালের চেহারা দেখেই কাঁপতে থাকা ছেলেগুলো বেশ ভালোভাবেই বুঝে নিতে পারত। তারা নকল আনন্দ নিয়ে তার সব কৌতুক শুনে প্রাণ খুলে হাসত, কারণ তার ঝুলিতে অনেক কৌতুক ছিল। যখন তিনি ভ্রু কুঁচকাতেন, তখন ব্যস্ত ফিসফিসানি চারদিকে ছড়িয়ে পড়ে সেই বিষণ্ণ খবরটি সবাইকে জানিয়ে দিত। তবুও তিনি দয়ালু ছিলেন; আর কোনো বিষয়ে যদি তিনি কঠোর হয়েও থাকেন, তবে তার শিক্ষার প্রতি ভালোবাসাই ছিল তার একমাত্র দোষ। পুরো গ্রাম ঘোষণা করত যে তিনি কত কিছু জানেন; এটা নিশ্চিত ছিল যে তিনি লিখতে পারতেন এবং অংক কষতেও জানতেন।
- লাইন ১৯৭।
- যেমন কোনো উঁচু পাহাড় তার গম্ভীর রূপ তুলে ধরে সমভূমি থেকে জেগে ওঠে এবং মাঝপথে ঝড়কে ফেলে রেখে যায়—যদিও তার বুকের চারপাশে মেঘের আনাগোনা থাকে, কিন্তু তার চূড়ায় চিরন্তন সূর্যালোক খেলা করে।
- লাইন ১৮৯।
- তর্কের ক্ষেত্রেও যাজক তার দক্ষতা স্বীকার করতেন, কারণ পরাজিত হওয়ার পরেও তিনি তর্ক চালিয়ে যেতে পারতেন। যখন পাণ্ডিত্যপূর্ণ দীর্ঘ শব্দ এবং বজ্রের মতো আওয়াজ চারপাশের গ্রাম্য মানুষদের অবাক করে দিত; এবং তারা অবাক হয়ে তাকিয়ে থাকত এবং তাদের বিস্ময় ক্রমেই বাড়তে থাকত—কীভাবে একটি ছোট মাথায় এত জ্ঞান থাকতে পারে।
- লাইন ২১১।
- যেখানে গ্রামের নীতি নির্ধারকরা গম্ভীর চেহারায় কথা বলতেন এবং তাদের মদের চেয়েও অনেক পুরনো খবর চারদিকে ছড়িয়ে পড়ত।
- লাইন ২২৩।
- চুনকাম করা দেয়াল, নিখুঁতভাবে বালু বিছানো মেঝে, দরজার পেছনে টিকটিক শব্দ করা বার্নিশ করা ঘড়ি; সেই সিন্দুকটি যা দ্বিগুণ প্রয়োজন মেটাত—রাতে বিছানা আর দিনে ড্রয়ারওয়ালা সিন্দুক।
- লাইন ২২৭।
- বারোটি ভালো নিয়ম, গুস এর রাজকীয় খেলা।
- লাইন ২৩২।
- শিল্পের সকল চাকচিক্যের চেয়ে আমার হৃদয়ের কাছে আপন একটি দেশীয় মায়া অনেক বেশি প্রিয়।
- লাইন ২৫৩।
- এমনকি যখন ফ্যাশনের উজ্জ্বল শিল্পগুলো প্রলুব্ধ করে, তখন সন্দিহান হৃদয় প্রশ্ন করে—এটাই কি প্রকৃত আনন্দ?
- লাইন ২৬৩।
- তার নম্র চাউনি কুঁড়েঘরটিকে সাজিয়ে তুলতে পারে, যেমন কাঁটার নিচ থেকে উঁকি দেওয়া মিষ্টি প্রিমরোজ ফুল।
- লাইন ৩২৯।
- তপ্ত অঞ্চল দিয়ে অবসন্ন পায়ে তারা হেঁটে চলে, যেখানে বন্য আলতামা তাদের দুঃখে বিলাপ করে।
- লাইন ৩৪৪।
- দুঃখের এক নীরব পুরুষোচিত গাম্ভীর্যের মধ্য দিয়ে।
- লাইন ৩৮৪।
- ওহ বিলাসিতা! তুমি স্বর্গের বিধান দ্বারা অভিশপ্ত!
- লাইন ৩৮৫।
- তুমিই আমার সকল সুখ এবং সকল দুঃখের উৎস, যা আমাকে শুরুতে দরিদ্র হিসেবে পেয়েছিল এবং এখনও তাই করে রেখেছে।
- লাইন ৪১৩।
শি স্টুপস টু কনকার (১৭১১)
[সম্পাদনা]১ম অঙ্ক
[সম্পাদনা]- আমার সময়ে শহরের বোকামিগুলো আমাদের মাঝে ধীরে ধীরে আসত, কিন্তু এখন সেগুলো ঘোড়ার গাড়ির চেয়েও দ্রুত গতিতে ভ্রমণ করে।
- আমি পুরনো সবকিছু পছন্দ করি: পুরনো বন্ধু, পুরনো সময়, পুরনো রীতিনীতি, পুরনো বই, পুরনো মদ।
- নিখুঁত হওয়ার একদম চূড়ান্ত সীমা।
- আভিজাত্যের বিষয়টি সবসময়ই আভিজাত্যের, যদি একজন ভদ্রলোক সেই অনুযায়ী একটি সংযোগ বজায় রাখেন।
- স্কুলশিক্ষকদের তাদের মস্তিষ্ককে ব্যাকরণ, বাজে কথা আর শিক্ষা নিয়ে ধাঁধায় ফেলতে দাও; আমি দৃঢ়ভাবে দাবি করি যে ভালো পানীয় মেধা বা প্রতিভাকে আরও ভালোভাবে চিনতে সাহায্য করে।
- একটি লেবু চিপতে যতটুকু সময় লাগে, আমি তার মধ্যেই তোমার কাছে থাকব।
২য় অঙ্ক
[সম্পাদনা]- একজন নম্র নারী যখন তার সমস্ত সাজসজ্জায় সজ্জিত হন, তখন তিনি সমগ্র সৃষ্টির মধ্যে সবচাইতে ভয়ংকর বস্তু হয়ে ওঠেন।
- প্রথম আঘাত মানেই অর্ধেক যুদ্ধ জয়।
- আমরা সেই ছেলেরা যারা কোনো কোলাহলকে ভয় পাই না, যেখানে বজ্রধ্বনি তোলা কামানগুলো গর্জন করে।
- তারা বইটি যত বেশি পছন্দ করত, তা তাদের তত বেশি কাঁদাত।
- পরিব্রাজক বা ভ্রমণকারীদের সব জায়গাতেই দাম দিতে হয়, জর্জ; একমাত্র পার্থক্য হলো ভালো সরাইখানায় বিলাসিতার জন্য অনেক দাম দিতে হয়, আর খারাপ সরাইখানায় তোমাকে ঠকানো হবে এবং না খাইয়ে রাখা হবে।
৩য় অঙ্ক
[সম্পাদনা]- আমাকে কোনো প্রশ্ন করো না, তাহলে আমিও কোনো মিথ্যা বলব না।
- ওহ স্যার! আমি অবশ্যই আমার বয়স বলব না। তারা বলে নারী এবং সংগীতের সময়কাল নিয়ে কখনও কথা বলা উচিত নয়।
৪র্থ অঙ্ক
[সম্পাদনা]- ধ্যাত! অভিশাপ দিচ্ছি, আমি তোমাদের দুজনের সাথেই লড়ব, একজনের পর একজন! ঝুড়ি বা বাস্কেট নিয়ে।
- আমাদের মতো নম্র ভদ্রলোকদের নারীদের মাঝে খুব একটা সাফল্যের প্রয়োজন হয় না।
রিটালিয়েশন (১৭৭৪)
[সম্পাদনা]- আমাদের গ্যারিক হলো সালাদের মতো; তার মধ্যে আমরা তেল, ভিনেগার, চিনি এবং লবণের স্বাদের চমৎকার মেলবন্ধন দেখি!
- লাইন ১১।
- যিনি যুক্তির সাথে আনন্দ এবং প্রজ্ঞার সাথে কৌতুক মিশিয়েছেন: যদি তার কোনো ভুল থেকে থাকে, তবে তিনি তা আমাদের জন্য সন্দেহের মধ্যেই রেখে গেছেন।
- লাইন ২৪।
- এখানে আমাদের সেই ভালো মানুষ এডমন্ড শুয়ে আছেন, যার প্রতিভা ছিল এমন যে আমরা খুব কমই তার প্রশংসা বা সমালোচনা করতে পারি; যিনি মহাবিশ্বের জন্য জন্মেছিলেন কিন্তু নিজের মনকে সংকুচিত করেছিলেন এবং মানবতার জন্য যা হওয়ার কথা ছিল তা একটি দলের হাতে সঁপে দিয়েছিলেন; যদিও তিনি সকল শিক্ষায় সমৃদ্ধ ছিলেন, তবুও টমি টাউনশেন্ডকে একটি ভোট দেওয়ার জন্য রাজি করাতে তার গলা ফাটিয়ে ফেলেছিলেন। যিনি তার শ্রোতাদের বোঝার ক্ষমতার চেয়েও গভীরে গিয়ে সূক্ষ্ম ব্যাখ্যা দিতেন এবং যখন শ্রোতারা খাওয়ার কথা ভাবত তখন তিনি তাদের বোঝানোর কথা ভাবতেন: যদিও তিনি সবকিছুর যোগ্য ছিলেন, তবুও সবকিছুর জন্যই অযোগ্য ছিলেন; একজন রাষ্ট্রনায়কের জন্য অতি সূক্ষ্ম এবং একজন রসিকের জন্য অতি অহংকারী।
- লাইন ২৯।
- তার আচরণ সবসময় সঠিক ছিল, যদিও তার যুক্তি ছিল ভুল।
- লাইন ৪৬।
- একজন চাটুকার চিত্রকর, যিনি মানুষকে তারা যেমন তেমন ভাবে না এঁকে তারা যেমন হওয়া উচিত তেমন ভাবে আঁকতেন।
- লাইন ৬৩।
- এখানে ডেভিড গ্যারিক শুয়ে আছেন, কে আমাকে বর্ণনা করতে পারে—মানুষের মধ্যে আনন্দদায়ক যা কিছু থাকে তার এক সংক্ষিপ্ত রূপ তিনি।
- লাইন ৯৩।
- একজন রসিক হিসেবে, যদি প্রথম নাও হন, তবে একদম প্রথম সারিতেই তার স্থান।
- লাইন ৯৬।
- মঞ্চে তিনি ছিলেন স্বাভাবিক, সরল এবং হৃদয়স্পর্শী; কেবল যখন তিনি মঞ্চের বাইরে থাকতেন তখনই তিনি অভিনয় করতেন।
- লাইন ১০১।
- তিনি তার বন্ধুদের ত্যাগ করেছিলেন যেমন একজন শিকারি তার শিকারি কুকুরদের দলকে ত্যাগ করে, কারণ তিনি জানতেন তিনি যখনই চাইবেন তখনই তাদের বাঁশি বাজিয়ে ফিরিয়ে আনতে পারবেন।
- লাইন ১০৭।
- যিনি সবচাইতে বেশি মশলা দিতেন তিনিই সবচাইতে বেশি তুষ্ট করতে পারতেন।
- লাইন ১১২।
- যখন তিনি তাদের রাফায়েল, কোরেগিও এবং অন্যান্য হাবিজাবি নিয়ে কথা বলতেন, তখন তিনি কেবল তার কানের যন্ত্রটি সরিয়ে নস্যি নিতেন।
- লাইন ১৪৫।
- সবচাইতে ভালো মেজাজের মানুষটি, সবচাইতে খারাপ মেজাজের কাব্যলক্ষ্মীর সাথে।
- পরিশিষ্ট।
বহিঃসংযোগ
[সম্পাদনা]উইকিপিডিয়ায় অলিভার গোল্ডস্মিথ সম্পর্কিত একটি নিবন্ধ রয়েছে।