বিষয়বস্তুতে চলুন

উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস

উইকিউক্তি, মুক্ত উক্তি-উদ্ধৃতির সংকলন থেকে
মানুষ ভালোবাসার মায়ায় পড়ে এবং যা নশ্বর তাকেই ভালোবাসে,
এর বেশি আর কী ই বা বলার আছে?
এই পৃথিবীতে মস্তিষ্কের একমাত্র কাজ হলো হৃদয়ের কাছে নিরন্তর আনুগত্য স্বীকার করা।
শব্দসমূর্হ সবসময়ই কোনো গৌণ অর্থে প্রচলিত হয়ে যায়। এই পলাতক শব্দগুলোকে আটকে রেখে তাদের সঠিক চেতনায় ফিরিয়ে আনা কবিতার অন্যতম কাজ।

উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস (১৩ জুন,১৮৬৫ – ২৮ জানুয়ারি,১৯৩৯) একজন আইরিশ প্রতীকবাদী কবি, নাট্যকার এবং রহস্যবাদী ছিলেন। ১৯২৩ সালে তাকে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার প্রদান করা হয়। তিনি ‘অক্সফোর্ড বুক অফ মডার্ন ভার্স’ সংকলন করেছিলেন।

আরও দেখুন: দ্য অটোবায়োগ্রাফি অফ উইলিয়াম বাটলার ইয়েটস

উক্তি

[সম্পাদনা]
যাদের আমি ভুল বুঝি সেই বন্ধুরা
আমি যখনই কোনো গান নতুন করে বাঁধি
তাদের জানা উচিত আসলে কী ঘটছে,
আমি আসলে নিজেকে নতুন করে গড়ে তুলি।
মানুষ সত্যকে ধারণ করতে পারে কিন্তু তা জানতে পারে না।
  • পৃথিবীতে মস্তিষ্কের একমাত্র কাজ হলো হৃদয়ের কাছে নিরন্তর আনুগত্য স্বীকার করা।
    • ফ্রেডেরিক জে গ্র্যাগকে লেখা চিঠি (তারিখবিহীন, স্লিগো, ১৮৮৬ সালের শেষ গ্রীষ্মে)
  • এই বিষণ্ণ লন্ডন। আমি মাঝে মাঝে কল্পনা করি যে হারানো আত্মারা এখানকার রাস্তায় চিরকাল হাঁটতে বাধ্য হয়। বাতাসের ঝাপটার মতো তাদের পাশ দিয়ে যাওয়া অনুভব করা যায়।
  • আমার অবাক লাগে যে অক্সফোর্ডে কেউ স্বপ্ন দেখা এবং স্মৃতিচারণ ছাড়া অন্য কিছু করে কি না। জায়গাটি খুব সুন্দর। মানুষ কথা বলার বদলে গান গাইবে এমনটাই আশা করা যায়। সব কলেজ মিলিয়ে জায়গাটি একটি অপেরার মতো।
    • ক্যাথরিন টাইনানকে লেখা চিঠি (২৫ আগস্ট ১৮৮৮)
  • আমি সাংবাদিকদের ঘৃণা করি। তাদের মধ্যে উপহাসমূলক শূন্যতা ছাড়া আর কিছুই নেই। দান্তে যাকে 'মহাসম্মতি প্রত্যাখ্যান' বলেছেন, তারা সবাই সেটি করেছে। অর্থাৎ তারা আত্মকেন্দ্রিক হওয়া বন্ধ করেছে এবং নিজেদের ব্যক্তিত্ব ত্যাগ করেছে। তারা পৃথিবীর উপরিভাগের সবচেয়ে অগভীর মানুষ।
    • ক্যাথরিন টাইনানকে লেখা চিঠি (৩০ আগস্ট ১৮৮৮)
  • শব্দসমূহ সবসময় কোনো গৌণ অর্থের দিকে প্রথাগত হয়ে যায়। পলাতক শব্দগুলোকে আটকে রেখে তাদের সঠিক চেতনায় ফিরিয়ে আনা কবিতার অন্যতম কাজ। কবিরা হলেন ভাষার পুলিশ। তারা সবসময় শব্দরূপী পুরনো অপরাধীদের গ্রেপ্তার করেন।
    • এলেন ও'লিয়ারিকে লেখা চিঠি (৩ ফেব্রুয়ারি ১৮৮৯)
  • বিশাল কালো বলদের মতো বছরগুলো বিশ্বকে মাড়িয়ে যায়। রাখালরূপী ঈশ্বর পেছন থেকে তাদের তাড়না করেন। তাদের চলে যাওয়া পায়ের চাপে আমি পিষ্ট হয়ে যাই।
    • দি কাউন্টেস ক্যাথলিন, শেষ পঙক্তি (১৮৯২)
  • আমরা আমাদের মনকে স্থির জলের মতো করতে পারি। ফলে আমাদের চারপাশে বিভিন্ন সত্তা ভিড় করে। সম্ভবত তারা নিজেদের প্রতিবিম্ব দেখতে চায়। আমাদের নিস্তব্ধতার কারণে তারা মুহূর্তের জন্য আরও স্পষ্ট এবং তীব্র এক জীবন অতিবাহিত করে।
    • দ্য কেল্টিক টোয়াইলাইটের "আর্থ, ফায়ার অ্যান্ড ওয়াটার" থেকে (১৮৯৩)
  • একজন মহান লেখকের সৃষ্টিগুলো তার নিজের হৃদয়ের মেজাজ এবং আবেগের চেয়ে বেশি কিছু নয়। এগুলোর পারিবারিক ও ডাকনাম দিয়ে পৃথিবীতে বিচরণ করতে পাঠানো হয়।
    • সম্পাদককে লেখা চিঠি, ডাবলিন ডেইলি এক্সপ্রেস (২৭ ফেব্রুয়ারি ১৮৯৫)
  • যাদের আমি ভুল বুঝি সেই বন্ধুরা
    আমি যখনই কোনো গান নতুন করে বাঁধি
    তাদের জানা উচিত আসলে কী ঘটছে,
    আমি আসলে নিজেকেই নতুন করে গড়ে তুলি।
    • উইলিয়াম বাটলার ইয়েটসের কাব্য ও গদ্যের সংগৃহীত কর্ম, ২য় খণ্ড, প্রারম্ভিক কবিতা (১৯০৮)
  • স্বপ্নেই দায়িত্বের শুরু হয়।
    • রেসপন্সিবিলিটিস (১৯১৪) বইয়ের এপিগ্রাফ; এটি পরে ডেলমোর শোয়ার্টজ তাঁর গল্পের শিরোনাম "ইন ড্রিমস বিগিন রেসপন্সিবিলিটিস" (১৯৩৭) হিসেবে গ্রহণ করেন।
  • তুমি যা খুশি করো। আমি দাঁড়ি-কমা বুঝি না। আমি কানে শোনার জন্য আমার কাজগুলো এমনভাবে লিখি যে ছেদ ও কমা দিয়ে বিরতি মাপতে গেলে নিজেকে অসহায় লাগে।
    • ব্রিজেসকে লেখা চিঠি, ১৩ জুলাই ১৯১৫
  • অন্যদের সাথে বিবাদ থেকে আমরা অলঙ্কারশাস্ত্র তৈরি করি, কিন্তু নিজের সাথে বিবাদ থেকে তৈরি করি কবিতা।
    • পার অমিকা সাইলেন্টিয়া লুনা (১৯১৮): অনিমা হোমিনিস, ৫ম অংশ
  • আমার যখন তেইশ-চব্বিশ বছর বয়স, একদিন হঠাৎ আমার মাথায় একটি বাক্য এল। আমি না চাইতেই আধা-ঘুমন্ত অবস্থায় বাক্যটি গঠিত হয়েছিল: "তোমার চিন্তাগুলোকে একসূত্রে গেঁথে ফেলো।" কয়েক দিন আমি অন্য কিছু ভাবতে পারিনি। বছরের পর বছর আমি যা করেছি, তা এই বাক্যটি দিয়ে যাচাই করেছি।
    • আইরিশ স্টেটসম্যানে প্রকাশিত "ইফ আই ওয়্যার ফোর-অ্যান্ড-টুয়েন্টি" (২৩ আগস্ট ১৯১৯)
  • আমি জর্জ বার্নার্ড শশের বিষয়ে একমত। যে রহস্যকে তিনি অবজ্ঞা করেন, সেটিই তাকে তাড়া করে ফেরে। তিনি এমন এক নাস্তিক যিনি ভুতুড়ে বারান্দায় কাঁপতে থাকেন।
    • জর্জ উইলিয়াম রাসেলকে লেখা চিঠি (১ জুলাই ১৯২১)
  • এই দেশটি একজন গ্রাম্য ভদ্রলোকের বসবাসের জন্য সবসময় অস্বস্তিকর থাকবে না। আমাদের দেশে একটি নির্দিষ্ট অবসরভোগী শ্রেণি থাকা খুবই গুরুত্বপূর্ণ। আমি ভয় পাচ্ছি যে শ্রমজীবী শ্রেণি আমার সাথে একমত হবে না। এই বিষয়ে আমি একজন কট্টর রক্ষণশীল। আমি সেই প্রাচীন ইহুদি গ্রন্থের মতবাদে বিশ্বাস করি যা বলে, "অবসর ছাড়া কোনো জ্ঞান নেই।"
  • আমি মনে করি উচ্চ বা নিম্ন। সব ধরনের শিল্পকে আপনি মানবজাতির বিবেকের ওপর ছেড়ে দিতে পারেন।
    • ৭ জুন ১৯২৩ দেওয়া ভাষণ, চলচ্চিত্র সেন্সরশিপ বিল প্রসঙ্গে।
  • সরকারের দাপ্তরিক নকশাগুলো, বিশেষ করে ডাকটিকিট ও মুদ্রার নকশাকে আমি জাতীয় রুচির নীরব দূত হিসেবে বর্ণনা করতে চাই।
    • ৩ মার্চ ১৯২৬ দেওয়া ভাষণ, মুদ্রা বিল প্রসঙ্গে।
  • ইংরেজরা দর্শনের বিষয়ে শিশু। তাই তারা অপরিচিত চিন্তার পরিশ্রমের চেয়ে দলাদলি করা বেশি পছন্দ করে।
    • অলিভিয়া শেক্সপিয়ারকে লেখা চিঠি (২৪ মার্চ ১৯২৭)
  • মানুষ সত্যকে ধারণ করতে পারে কিন্তু তা জানতে পারে না।
    • লেডি এলিজাবেথ পেলহামকে লেখা চিঠি (৪ জানুয়ারি ১৯৩৯)
  • ব্যাবিলনীয় তারকার আলো নিয়ে এল
    এক অলৌকিক ও নিরাকার অন্ধকার;
    খ্রিস্টকে হত্যার সময় রক্তের ঘ্রাণ
    প্লেটোনীয় সহনশীলতাকে ব্যর্থ করে দিল
    ব্যর্থ হলো ডোরিক শৃঙ্খলাও।
    • একটি নাটকের দুটি গান, দ্য সাইকেলস অফ হিস্ট্রি থেকে উদ্ধৃত

ক্রসওয়েস (১৮৮৯)

[সম্পাদনা]
চলে এসো, হে মানব শিশু!
জলের ধারে আর বুনো প্রকৃতিতে
এক পরীর হাত ধরে,
কারণ এই পৃথিবী কান্নায় এতটা ভরা যা তুমি বুঝতে পারবে না।
  • স্যালি গার্ডেনের নিচে আমার ভালোবাসার মানুষের সাথে দেখা হয়েছিল;
    ছোট বরফ-শুভ্র পায়ে সে স্যালি গার্ডেন পার হয়ে গেল।
    সে আমাকে প্রেমকে সহজভাবে নিতে বলেছিল, যেমন গাছে পাতা গজায়।
    কিন্তু আমি তরুণ ও নির্বোধ হওয়ায় তার সাথে একমত হইনি।

    নদীর ধারের এক মাঠে আমরা দাঁড়িয়েছিলাম,
    আমার কাঁধে সে তার বরফ-শুভ্র হাত রেখেছিল।
    সে আমাকে জীবনকে সহজভাবে নিতে বলেছিল, যেমন বাঁধের ওপর ঘাস জন্মায়।
    কিন্তু আমি তরুণ ও নির্বোধ ছিলাম, আর এখন আমার চোখ জলে ভরা।
    • ডাউন বাই দ্য স্যালি গার্ডেনস
  • স্লিথ উডের পাথুরে উচ্চভূমি যেখানে লেকের সাথে মিশেছে,
    সেখানে একটি পাতাঝরা দ্বীপ আছে।
    সেখানে বক পাখির ডানার শব্দ ঘুমন্ত জলজ ইঁদুরদের জাগিয়ে দেয়।
    সেখানে আমরা আমাদের পরীদের ভাণ্ডার লুকিয়ে রেখেছি,
    যা জাম আর লাল চেরি ফলে ভরা।

    চলে এসো, হে মানব শিশু!
    জলের ধারে আর বুনো প্রকৃতিতে
    এক পরীর হাত ধরে,
    কারণ এই পৃথিবী কান্নায় এতটা ভরা যা তুমি বুঝতে পারবে না।
    • দ্য স্টোলেন চাইল্ড, ১ম স্তবক

দ্য সং অফ দ্য হ্যাপি শেফার্ড

[সম্পাদনা]
পুরনো দিনের পৃথিবী স্বপ্নের ওপর বেঁচে থাকত;
ধূসর সত্য এখন তার রঙিন খেলনা;
তবুও সে তার অস্থির মাথা ঘোরায়।
  • আর্কাডির বন আজ মৃত,
    তাদের প্রাচীন আনন্দ ফুরিয়ে গেছে;
    পুরনো দিনের পৃথিবী স্বপ্নের ওপর বেঁচে থাকত;
    ধূসর সত্য এখন তার রঙিন খেলনা;
    তবুও সে তার অস্থির মাথা ঘোরায়।
    • ১-৫ পঙক্তি
  • কেবল শব্দই নিশ্চিত মঙ্গল।
    • ১০ম পঙক্তি
  • স্বপ্ন দেখো, স্বপ্ন দেখো, কারণ এটিই সত্য।
    • ৫৭তম পঙক্তি

দ্য রোজ (১৮৯৩)

[সম্পাদনা]
রক্তিম গোলাপ, গর্বিত গোলাপ, আমার সারা জীবনের বিষণ্ণ গোলাপ!
আমার কাছে এসো, যখন আমি প্রাচীন দিনের গান গাই।
কাছে এসো, যাতে মানুষের ভাগ্যের কাছে আর অন্ধ না হই।
আমি যেন প্রেম ও ঘৃণার শাখার নিচে,
একদিন বেঁচে থাকা সব তুচ্ছ জিনিসের মধ্যে,
চিরন্তন সৌন্দর্যকে খুঁজে পাই।
পুরনো আয়ারল্যান্ড আর প্রাচীন রীতির গান গাই:
রক্তিম গোলাপ, গর্বিত গোলাপ, আমার সারা জীবনের বিষণ্ণ গোলাপ।
কতজন তোমার আনন্দের মুহূর্তগুলোকে ভালোবেসেছিল,
মিথ্যা বা সত্য প্রেমে তোমার রূপকে ভালোবেসেছিল।
কিন্তু একজন তোমার ভেতরের চিরযাত্রী আত্মাকে ভালোবেসেছিল,
তোমার পরিবর্তনশীল মুখের বিষাদকে ভালোবেসেছিল।
  • রক্তিম গোলাপ, গর্বিত গোলাপ, আমার সারা জীবনের বিষণ্ণ গোলাপ!
    আমার কাছে এসো, যখন আমি প্রাচীন দিনের গান গাই:

    তিক্ত জোয়ারের সাথে কুচুলেনের যুদ্ধ।
    ধূসর ও শান্ত চোখের ড্রুইড ফাউল,
    যিনি ফারগাসের চারপাশে স্বপ্ন আর ধ্বংস বুনেছিলেন;
    • টু দ্য রোজ আপন দ্য রুড অফ টাইম
  • কাছে এসো, যাতে মানুষের ভাগ্যের কাছে আর অন্ধ না হই।
    আমি যেন প্রেম ও ঘৃণার শাখার নিচে,
    একদিন বেঁচে থাকা সব তুচ্ছ জিনিসের মধ্যে,
    চিরন্তন সৌন্দর্যকে খুঁজে পাই।
    • টু দ্য রোজ আপন দ্য রুড অফ টাইম
  • কাছে এসো, কাছে এসো — আহ, গোলাপের ঘ্রাণে ভরে ওঠার জন্য আমাকে কিছুটা জায়গা দাও!
    যাতে আমি সেই সাধারণ জিনিসগুলোর আকুতি শুনতে পাই।
    ক্ষুদ্র গর্তে লুকিয়ে থাকা দুর্বল কেঁচো,
    ঘাসের ওপর দিয়ে দৌড়ে যাওয়া মাঠের ইঁদুর,
    আর মানুষের ভারী আশা যা বয়ে চলে ও মিলিয়ে যায়।
    পরিবর্তে আমি কেবল ঈশ্বরের বলা অদ্ভুত কথাগুলো শুনতে চাই,
    যা তিনি অনেক আগে মারা যাওয়া উজ্জ্বল হৃদয়ের মানুষদের বলেছিলেন।
    আমি এমন এক ভাষা শিখতে চাই যা মানুষ জানে না।
    যাওয়ার সময় হওয়ার আগে আমি কাছে আসতে চাই,
    আমি পুরনো আয়ারল্যান্ড আর প্রাচীন রীতির গান গাইতে চাই:
    রক্তিম গোলাপ, গর্বিত গোলাপ, আমার সারা জীবনের বিষণ্ণ গোলাপ।
    • টু দ্য রোজ আপন দ্য রুড অফ টাইম
  • আমি এখন উঠব এবং ইনিসফ্রি দ্বীপে চলে যাব,
    সেখানে কাদা আর কঞ্চি দিয়ে একটি ছোট কুটির বানাব:

    সেখানে আমার নয়টি শিমের সারি আর মৌমাছির জন্য একটি চাক থাকবে।
    মৌমাছির গুঞ্জনে মুখরিত সেই খোলা জায়গায় আমি একা থাকব।
    সেখানে আমি কিছুটা শান্তি পাব, কারণ সেখানে শান্তি ঝিরঝির করে ঝরে পড়ে।
    সকালের পর্দা থেকে ঝিঁঝিঁ পোকার ডাকের জায়গায় শান্তি নেমে আসে।
  • আমি এখন উঠব এবং চলে যাব, কারণ দিনরাত আমি সবসময়
    তীরে হ্রদের জলের মৃদু আছড়ে পড়ার শব্দ শুনি;
    যখন আমি রাস্তায় বা ধূসর ফুটপাথে দাঁড়িয়ে থাকি,
    আমি হৃদয়ের গভীর অন্তস্তলে তা শুনতে পাই।
    • দ্য লেক আইল অফ ইনিসফ্রি, ৩য় স্তবক
  • বর্ণনাতীত এক করুণা
    ভালোবাসার হৃদয়ে লুকিয়ে থাকে
    :
    কেনাবেচায় মগ্ন মানুষজন,
    উপরের আকাশে ভেসে চলা মেঘ,
    বয়ে চলা ঠান্ডা ভেজা বাতাস,
    আর ছায়াময় হিজল বন
    যেখানে ইঁদুর-ধূসর জল বয়ে চলে,
    সবই আমার প্রিয় মানুষটির জন্য হুমকি হয়ে দাঁড়ায়।
    • দ্য পিটি অফ লাভ; সাম্প্রতিক বছরগুলোতে এর প্রথম পঙক্তিটির একটি বিকৃত রূপ অস্কার ওয়াইল্ডের নামে চালানো হচ্ছে: "প্রতিদান আশা না করে দান করাই হলো ভালোবাসার মূল কথা।" ১৯৯৯ সালের আগে এর কোনো অস্তিত্ব পাওয়া যায়নি।
  • কার্নিশে চড়ুই পাখির কিচিরমিচির,
    উজ্জ্বল চাঁদ আর ছায়াপথ ঘেরা আকাশ,
    এবং পাতার সেই বিখ্যাত ছন্দময় ঐক্য
    মানুষের প্রতিচ্ছবি আর তার আর্তনাদকে মুছে দিয়েছিল।
    • দ্য সরো অফ লাভ, ১ম স্তবক
  • যখন তুমি বৃদ্ধ ও ধূসর হবে এবং ঘুমে ঢুলুঢুলু করবে,
    আগুনের পাশে বসে এই বইটি হাতে নিও।
    ধীরে ধীরে পড়ো আর তোমার চোখের সেই পুরনো নরম চাহনি
    এবং তাদের গভীর ছায়ার স্বপ্ন দেখো।

    কতজন তোমার আনন্দের মুহূর্তগুলোকে ভালোবেসেছিল,
    মিথ্যা বা সত্য প্রেমে তোমার রূপকে ভালোবেসেছিল।
    কিন্তু একজন তোমার ভেতরের চিরযাত্রী আত্মাকে ভালোবেসেছিল,
    তোমার পরিবর্তনশীল মুখের বিষাদকে ভালোবেসেছিল।


    উজ্জ্বল চুল্লির পাশে ঝুঁকে পড়ে,
    সামান্য দুঃখের সাথে ফিসফিস করে বলো—কীভাবে প্রেম পালিয়ে গেছে,
    সে মাথার ওপর পাহাড়ে হেঁটে বেরিয়েছে
    এবং তার মুখ লুকিয়ে রেখেছে তারার ভিড়ে।
    • হোয়েন ইউ আর ওল্ড, ১–৩ স্তবক

দ্য রোজ অফ দ্য ওয়ার্ল্ড

[সম্পাদনা]
  • কে ভেবেছিল যে সৌন্দর্য স্বপ্নের মতো মিলিয়ে যায়?
    এই রক্তিম ঠোঁট আর তাদের বিষণ্ণ গর্বের জন্য—
    নতুন কোনো বিস্ময় ঘটবে না বলে যারা বিষণ্ণ—
    ট্রয় নগরী এক বিশাল অগ্নিকুণ্ডে বিলীন হয়েছিল,
    আর উসনার সন্তানরা মারা গিয়েছিল।
    • ১ম স্তবক
  • আমরা এবং এই পরিশ্রমী পৃথিবী পার হয়ে যাচ্ছি:
    মানুষের আত্মার ভিড়ে যারা শীতকালীন স্রোতের মতো চঞ্চল,
    আকাশের ফেনার মতো বয়ে চলা তারাদের নিচে,
    এই একাকী মুখটি বেঁচে থাকে।
    • ২য় স্তবক
  • হে প্রধান দেবদূতগণ, তোমাদের আবছায়া আবাসে মাথা নত করো:
    তোমাদের জন্মের আগে বা হৃদস্পন্দন শুরুর আগে,
    একজন ক্লান্ত ও দয়ালু সত্তা তাঁর আসনের পাশে অপেক্ষা করতেন;
    তিনি পৃথিবীকে একটি ঘাসযুক্ত পথ হিসেবে তৈরি করেছেন
    যাতে সেই নারী সেখানে বিচরণ করতে পারেন।
    • ৩য় স্তবক

দ্য ল্যান্ড অফ হার্টস ডিজায়ার (১৮৯৪)

[সম্পাদনা]
হৃদয়ের কাঙ্ক্ষিত দেশ,
যেখানে সৌন্দর্যের ক্ষয় নেই,
আনন্দই যেখানে জ্ঞান আর সময় এক অন্তহীন গান।
  • পরীদের দেশ,
    যেখানে কেউ বৃদ্ধ, ধর্মপরায়ণ বা গম্ভীর হয় না
    ,
    যেখানে কেউ ধূর্ত বা বিজ্ঞ হয় না,
    যেখানে কেউ কটুভাষী বৃদ্ধে পরিণত হয় না।
    • ৪৮–৫২ পঙক্তি
  • জীবন স্বপ্নের লাল আভা থেকে বেরিয়ে
    সাধারণ সময়ের সাধারণ আলোতে প্রবেশ করে,
    যতক্ষণ না বার্ধক্য আবার সেই লাল আভা ফিরিয়ে আনে।
  • আমি আগুন আর শিশির দিয়ে একটি পৃথিবী গড়তে চাই
    যেখানে কেউ কটু, গম্ভীর বা অতি-বিজ্ঞ হবে না,
    আর কোনো কিছু নষ্ট বা পুরনো হয়ে তোমার ক্ষতি করবে না।
  • হৃদয়ের কাঙ্ক্ষিত দেশ,
    যেখানে সৌন্দর্যের ক্ষয় নেই, বার্ধক্য নেই,
    আনন্দই যেখানে জ্ঞান আর সময় এক অন্তহীন গান।
    • ৩৭৩–৩৭৫ পঙক্তি

দ্য উইন্ড এমং দ্য রিডস (১৮৯৯)

[সম্পাদনা]
আমি তোমার পায়ের নিচে আমার স্বপ্নগুলো বিছিয়ে দিয়েছি;
পা ফেলো সাবধানে, কারণ তুমি আমার স্বপ্নের ওপর হাঁটছ।
  • অশুভ আর ভাঙা সব কিছু, জীর্ণ আর পুরনো সব কিছু,
    রাস্তার ধারে শিশুর কান্না, মালবাহী গাড়ির ক্যাঁচক্যাঁচ শব্দ,
    শীতের কাদায় লাঙল চাষির ভারী পায়ের শব্দ—
    সবই তোমার প্রতিচ্ছবির ক্ষতি করছে যা আমার হৃদয়ের গভীরে একটি গোলাপ হয়ে ফুটে আছে।
    • দ্য লাভার টেলস অফ দ্য রোজ ইন হিজ হার্ট, ১ম স্তবক
  • ঈশ্বর তাঁর একাকী শিঙা বাজাচ্ছেন,
    সময় আর পৃথিবী সবসময় পলায়নরত।
    ধূসর গোধূলির চেয়ে প্রেম কম দয়ালু,
    ভোরের শিশিরের চেয়ে আশা কম প্রিয়।
    • ইনটু দ্য টোয়াইলাইট, ৪র্থ স্তবক
  • আমি খুঁজে বের করব সে কোথায় গেছে,
    তার ঠোঁটে চুমু খাব আর তার হাত ধরব।
    ছোপ ছোপ ঘাসের ওপর দিয়ে হাঁটব,
    আর সময় শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমি ছিঁড়ব
    চাঁদের রুপালি আপেল,
    সূর্যের সোনালি আপেল।
    • দ্য সং অফ ওয়ান্ডারিং অ্যাঙ্গাস
  • যদি আমার কাছে স্বর্গের নকশা করা পোশাক থাকত,
    সোনালি আর রুপালি আলো দিয়ে বোনা,
    রাত, আলো আর আবছায়া আলোর
    নীল, অস্পষ্ট ও অন্ধকার সব পোশাক—
    আমি সেগুলো তোমার পায়ের নিচে বিছিয়ে দিতাম।
    কিন্তু আমি দরিদ্র হওয়ায় কেবল আমার স্বপ্নগুলোই আছে;
    আমি তোমার পায়ের নিচে আমার স্বপ্নগুলো বিছিয়ে দিয়েছি;
    পা ফেলো সাবধানে, কারণ তুমি আমার স্বপ্নের ওপর হাঁটছ।
    • হি উইশেস ফর দ্য ক্লোদস অফ হেভেন
  • যখন আমি ডুনির মাঠে বেহালা বাজাই,
    মানুষ সমুদ্রের ঢেউয়ের মতো নাচতে থাকে।
    • দ্য ফিডলার অফ ডুনি, ১ম স্তবক

ইন দ্য সেভেন উডস (১৯০৪)

[সম্পাদনা]
সময় কেবল তার সৌন্দর্যকে নতুন করে গড়তে পারে:
তার সেই মহান আভিজাত্যের কারণে,
তার নড়াচড়ার সাথে যে আগুনের জন্ম হয়,
তা আরও উজ্জ্বল হয়ে জ্বলে ওঠে।
  • আমি 'সেভেন উডসের' কবুতরদের মৃদু ডাক শুনেছি।
    বাগানের মৌমাছিরা লেবু গাছের ফুলে গুনগুন করছে।
    আমি সেই সব বৃথা চিৎকার আর পুরনো তিক্ততাকে দূরে সরিয়ে রেখেছি
    যা হৃদয়কে শূন্য করে দেয়।
    আমি কিছুক্ষণের জন্য উপড়ে ফেলা তারা আর সিংহাসনের নতুন তুচ্ছতাকে ভুলে গেছি।
    রাস্তায় রাস্তায় চিৎকার আর খুঁটিতে খুঁটিতে কাগজের ফুল ঝোলানোও আমি ভুলে গেছি।
    শান্তি কবুতর আর মৌমাছিদের মধ্যে হাসছে আর নিজের বুনো হৃদয়কে উপভোগ করছে।
    আমি এতেই সন্তুষ্ট।
    • ইন দ্য সেভেন উডস
  • আমি তোমার সৌন্দর্যের কথা ভেবেছিলাম। বুনো চিন্তা দিয়ে তৈরি এই তিরটি আমার হাড়ের ভেতরে বিঁধে আছে।
    এখন আর কোনো মানুষ তাকে সেভাবে দেখতে পারে না,
    যখন সে সবেমাত্র পূর্ণ যৌবনা নারী হয়েছিল—
    দীর্ঘদেহী আর মহৎ, যার মুখ আর বুক আপেল ফুলের মতো কোমল ছিল।
    এই সৌন্দর্য এখন আরও দয়ালু, তবুও কোনো এক কারণে
    আমি কাঁদতে পারি যে সেই পুরনো দিনগুলো শেষ হয়ে গেছে।
    • দ্য অ্যারো
  • সর্বদাই দয়ালু এমন একজন গতকাল বলেছিলেন:
    'তোমার প্রিয়তমার চুলে এখন রুপালি রেখা দেখা দিয়েছে,
    তার চোখের চারপাশে ছোট ছোট ছায়া পড়েছে।
    সময় কেবল জ্ঞানী হওয়াকেই সহজ করতে পারে,
    যদিও এখন তা অসম্ভব মনে হয়। তোমার যা প্রয়োজন তা হলো ধৈর্য।

    হৃদয় চিৎকার করে বলে, 'না,
    আমার কাছে এক বিন্দু সান্ত্বনাও নেই।
    সময় কেবল তার সৌন্দর্যকে নতুন করে গড়তে পারে:
    তার সেই মহান আভিজাত্যের কারণে,
    তার নড়াচড়ার সাথে যে আগুনের জন্ম হয়,
    তা আরও উজ্জ্বল হয়ে জ্বলে ওঠে। আহ, যখন তার চোখে বুনো গ্রীষ্মের আভা ছিল,
    তখন সে এমন ছিল না।

    ওরে হৃদয়! ওরে হৃদয়! সে যদি শুধু তার মাথাটি ঘোরাত,
    তবে তুমি সান্ত্বনা পাওয়ার মূর্খতা বুঝতে পারতে।
    • দ্য ফলি অফ বিয়িং কমফোর্টেড
  • ভালোবাসার জন্য কখনও পুরো হৃদয় দিও না।
    আবেগপ্রবণ নারীদের কাছে প্রেমকে যদি নিশ্চিত মনে হয়,
    তবে তা নিয়ে ভাবার কোনো মূল্যই থাকে না।

    তারা কখনও কল্পনাও করে না যে একেকটি চুম্বনে প্রেম ফিকে হয়ে যায়।
    কারণ সুন্দর যা কিছু আছে,
    তা কেবল এক সংক্ষিপ্ত ও স্বপ্নময় আনন্দ মাত্র।

    ওহ, কখনও সরাসরি হৃদয় দিয়ে দিও না।
    তারা কেবল অভিনয়ের জন্যই তাদের হৃদয় সঁপে দেয়।
    আর প্রেমের আবেগে অন্ধ, বধির ও বোবা হয়ে গেলে
    কে সেই অভিনয় ঠিকমতো করতে পারে?
    যিনি এটি লিখেছেন তিনি এর মূল্য জানেন,
    কারণ তিনি তার পুরো হৃদয় দিয়ে সব হারিয়েছেন।
    • নেভার গিভ অল দ্য হার্ট
  • আমি সেই অতি বৃদ্ধদের বলতে শুনেছি,
    'সবকিছুই বদলে যায়,
    আর একে একে আমরা ঝরে পড়ি।'

    তাদের হাত ছিল নখের মতো, আর হাঁটুগুলো
    জলের ধারের পুরনো কাঁটাগাছের মতো বাঁকানো ছিল।
    আমি সেই অতি বৃদ্ধদের বলতে শুনেছি,
    'সুন্দর যা কিছু আছে তা জলের মতো ভেসে যায়।'
    ** দ্য ওল্ড মেন অ্যাডমায়ারিং দেমসেলভস ইন দ্য ওয়াটার
  • চলো তাড়াতাড়ি সেই জলের ধারের গাছের নিচে যাই,
    যেখানে হরিণ আর তার সঙ্গিনী দীর্ঘশ্বাস ফেলে
    যখন তারা কেবল তাদের প্রতিবিম্বের দিকে তাকিয়ে থাকে
    হায়, তুমি আর আমি ছাড়া যদি আর কেউ কাউকে না ভালোবাসত!
    • দ্য র‍্যাগড উড
  • প্রিয়তম, খুব দীর্ঘ সময় ধরে ভালোবেসো না:
    আমি দীর্ঘকাল ভালোবেসেছিলাম,
    আর এক পুরনো গানের মতো সেকেলে হয়ে গেছি।

    যৌবনের সেই সব বছরগুলোতে
    আমরা একে অপরের চিন্তাকে আলাদা করতে পারতাম না—
    আমরা এতটাই এক ছিলাম।
    কিন্তু ওহ, এক মিনিটে সে বদলে গেল—
    ওহ, খুব দীর্ঘ সময় ধরে ভালোবেসো না,
    নইলে তুমি এক পুরনো গানের মতো সেকেলে হয়ে যাবে।
    • ও ডু নট লাভ টু লং

অ্যাডামস কার্স

[সম্পাদনা]
  • একটি পঙক্তি লিখতে আমাদের হয়তো কয়েক ঘণ্টা সময় লাগে।
    তবুও যদি তা মুহূর্তের চিন্তা বলে মনে না হয়,
    তবে আমাদের এই কাটাকুটি বৃথা হয়ে যায়।
    তার চেয়ে বরং হাঁটু গেঁড়ে বসে
    রান্নাঘরের মেঝে ঘষা বা পাথর ভাঙা ভালো
    যেমন একজন পুরনো অভাবী লোক সব ধরনের আবহাওয়ায় করে।
    কারণ মধুর শব্দগুলোকে একসাথে সাজানো
    এই সব কাজের চেয়েও কঠিন। অথচ ব্যাংকার, শিক্ষক আর পাদ্রিরা—
    যাদের শহীদরা 'পৃথিবী' বলে ডাকে—তারা আমাদের অলস মনে করে।
    • ১ম স্তবক
  • এটি নিশ্চিত যে আদমের পতনের পর থেকে
    পরিশ্রম ছাড়া কোনো সুন্দর জিনিস সৃষ্টি হয় না।

    এমন কিছু প্রেমিক ছিল যারা ভাবত প্রেম হওয়া উচিত
    গভীর শিষ্টাচারের সংমিশ্রণ।
    তারা দীর্ঘশ্বাস ফেলত আর পাণ্ডিত্যপূর্ণ দৃষ্টিতে
    পুরনো সুন্দর বইয়ের উদাহরণ দিত;
    তবুও এখন এটি একটি অকেজো পেশা বলে মনে হয়।
    • ৩য় স্তবক
  • আমি শুধু তোমার কানে কানে একটি কথা বলতে চেয়েছিলাম:
    যে তুমি সুন্দর ছিলে এবং আমি তোমাকে প্রেমের সেই পুরনো মহৎ উপায়ে ভালোবাসার চেষ্টা করেছি।

    সবই সুখী মনে হয়েছিল, তবুও আমরা
    সেই ফাঁপা চাঁদের মতো ক্লান্ত হৃদয়ের হয়ে পড়েছিলাম।
    • ৫্য স্তবক

দ্য গ্রিন হেলমেট অ্যান্ড আদার পোয়েমস (১৯১০)

[সম্পাদনা]
এমন কোনো কুকুর কি ছিল যে তার নিজের শরীরের উঁকুনকে প্রশংসা করেছে?
  • কেন আমি তাকে দোষ দেব যে সে আমার দিনগুলোকে
    কষ্টে ভরিয়ে দিয়েছিল? কিংবা সে কেন সাধারণ মানুষকে
    উগ্র পথ শিখিয়েছিল? উচ্চবিত্তদের বিরুদ্ধে কেন সে সাধারণ মানুষদের খেপিয়ে তুলেছিল?
    তার মন ছিল আগুনের মতো সরল ও মহৎ।
    তার সৌন্দর্য ছিল টান টান ধনুকের মতো,
    যা এই যুগে স্বাভাবিক নয়।
    সে ছিল উচ্চ ও একাকী এবং অত্যন্ত কঠোর।
    সে যা, তার পক্ষে এর চেয়ে বেশি আর কী করার ছিল?
    তার পোড়ানোর জন্য কি আর কোনো ট্রয় নগরী ছিল?
  • কঠিন বিষয়ের প্রতি মোহ
    আমার ধমনী থেকে প্রাণরস শুকিয়ে ফেলেছে।
    আমার হৃদয় থেকে স্বাভাবিক আনন্দ আর সন্তুষ্টি ছিনিয়ে নিয়েছে।

    আমাদের ঘোড়াটির কোনো রোগ হয়েছে।
    পবিত্র রক্ত থাকা সত্ত্বেও এবং অলিম্পাসে মেঘের ওপর লাফিয়ে বেড়ানো সত্ত্বেও,
    তাকে এখন চাবুকের নিচে কাঁপতে হয়। ভারী বোঝা টানতে গিয়ে ঘামতে হয়।
    আমি সেই সব নাটককে অভিশাপ দিই যেগুলো পঞ্চাশ উপায়ে মঞ্চস্থ করতে হয়।
    থিয়েটারের কাজ আর মানুষ সামলানো—এসবের ওপরও আমার ঘৃণা।
    আমি শপথ করছি, ভোর হওয়ার আগেই
    আমি আস্তাবল খুঁজে বের করব আর খিল খুলে দেব।
    • দ্য ফ্যাসিনেশন অফ হোয়াটস ডিফিকাল্ট
  • মদ আসে মুখ দিয়ে
    আর ভালোবাসা আসে চোখ দিয়ে;
    বৃদ্ধ হয়ে মারা যাওয়ার আগে
    আমরা কেবল এই সত্যটুকুই জানব।
    আমি গ্লাসটি আমার মুখে তুলি,
    তোমার দিকে তাকাই আর দীর্ঘশ্বাস ফেলি।
    • আ ড্রিংকিং সং
  • পাতা অনেক হলেও শিকড় একটাই;
    আমার যৌবনের সেই মিথ্যা দিনগুলোতে
    আমি রোদে আমার পাতা আর ফুল দুলিয়েছিলাম;
    এখন আমি সত্যের মধ্যে বিলীন হতে পারি।
    • দ্য কামিং অফ উইজডম উইথ টাইম
  • আমার যেহেতু তোমার মতো বিশ্বাস নেই, আমি কীভাবে জানব
    যে কবরের ওপারের সেই অন্ধ আলোতে
    আমরা হারানো জিনিসের মতো ভালো কিছু খুঁজে পাব?
    প্রতি মুহূর্তের মমতা, প্রতিদিনের সাধারণ কথা,
    একে অপরের সাথে স্বাভাবিকভাবে থাকা
    যেখানে আত্মা বা শরীর কোনোটিই বাধা পায় না।
    • কিং অ্যান্ড নো কিং
  • আমি সেই জমকালো জাহাজের পেছনে দাঁড়িয়েছিলাম
    আর হাতে একটি দাঁড় ছিল।
    যেদিকেই তাকাচ্ছিলাম,
    তীরবর্তী মানুষের ভিড় দেখতে পাচ্ছিলাম।
    আমি ভিড়কে শান্ত করতে চাইলেও
    প্রত্যেকেই বলছিল—
    'জমকালো বিছানায় কাফন পরা ওই মূর্তিটি কে?'
    সবাই চিৎকার করে বলছিল—
    'মৃত্যু' নামের এক সুন্দর নাম ধরে।
    আমি মুখে আঙুল দিয়ে চুপ থাকতে বললেও
    আমি নিজেও সেই গানে যোগ না দিয়ে পারলাম না।
    উজ্জ্বল সমুদ্রের মাঝখানে চিৎকার করে,
    উল্লসিত নিশ্বাসে তারা নাম ধরে ডাকছিল—
    কারণ তার এক অদ্ভুত মর্যাদা ছিল,
    মৃত্যু নামের সেই সুন্দর নাম দিয়ে।
    • হিজ ড্রিম
  • কেউ হয়তো তোমাকে দোষারোপ করেছে যে তুমি সেই কবিতাগুলো কেড়ে নিয়েছ
    যা তাদের আনন্দ দিত।

    কিন্তু তুমি যখন আমাকে ছেড়ে গেলে, আমি গান বাঁধার মতো কিছুই খুঁজে পাইনি।
    রাজা, শিরস্ত্রাণ, তলোয়ার আর প্রায় বিস্মৃত কিছু জিনিস ছাড়া আর কিছুই ছিল না।
    সেগুলো তোমার স্মৃতির মতোই ছিল।
    কিন্তু প্রিয়তমা, আমার কাছে থেকো;
    তুমি চলে যাওয়ার পর আমার বন্ধ্যা চিন্তাগুলো আমাকে হাড় পর্যন্ত হিম করে দিয়েছে।
    • রিকনসিলিয়েশন
  • আহ, সময় যদি এমন কোনো রূপ স্পর্শ করতে পারত
    যা দেখাতে পারত হোমারের যুগে
    নায়কদের পুরস্কার হিসেবে কী জন্মাত।
    তার পুরো জীবন কি একটি ঝড় ছিল না?
    চিত্রকররা কি এমন মহৎ রেখায় কোনো রূপ আঁকতেন না?

    এমন এক কঠোরতা আর আকর্ষণের মিশেল,
    শক্তির মাঝে এমন মাধুর্য!
    আহ, কিন্তু দীর্ঘকাল পর যে শান্তি আসে,
    তা তখনই এল যখন সময় তার রূপকে স্পর্শ করল।
    • পিস
  • হে হৃদয়, শান্ত হও, কারণ
    কোনো ধূর্ত বা নির্বোধ লোক তা ভাঙতে পারবে না
    যা তাদের প্রশংসার জন্য নয়।

    এটি কেবল একজন নারীর জন্য।
    যদি এই কাজটি একটি সিংহের দেখা স্বপ্নের মতো মনে হয়,
    তবেই তা যথেষ্ট।
    যতক্ষণ না মরুভূমি চিৎকার করে ওঠে—
    এটি তোমাদের দুজনের এক গোপন বিষয়,
    দুই গর্বিত হৃদয়ের মাঝখানের গোপন কথা।


    তবুও কি তুমি তাদের প্রশংসা চাও!
    কিন্তু এখানে আরও এক অহঙ্কারী কথা আছে—
    তার জীবনের গোলকধাঁধা যা তাকে বিভ্রান্ত করেছিল;
    তার স্বপ্ন যা কলঙ্ক আর অকৃতজ্ঞতা নিয়ে এসেছিল।
    তবুও সে তার পথে গান গেয়ে চলে,
    অর্ধেক সিংহ আর অর্ধেক শিশুর মতো সে শান্তিতে আছে।
    • এগেইন্সট আনওয়ার্দি প্রেইজ
  • তুমি প্রায়ই অন্যের প্রশংসায় কথা বলো।
    তাই এদের প্রশংসাও করা উচিত বলে তুমি মনে করো।
    কিন্তু এমন কোনো কুকুর কি ছিল যে তার নিজের শরীরের উঁকুনকে প্রশংসা করেছে?
    • টু আ পোয়েট...
  • তুমি কি মহত্ত্বকে তোমার সঙ্গী করেছ?
    যদিও তুমি শিশুদের জন্য দীর্ঘশ্বাস ফেলো:
    এগুলো হলো অস্তমিত সূর্যের চারপাশের মেঘ,
    সেই রাজকীয়তা যা তার জ্বলন্ত চোখ বন্ধ করে দেয়।
    • দিজ আর দ্য ক্লাউডস
  • ওহ প্রেম এক বাঁকা জিনিস,
    কেউই যথেষ্ট জ্ঞানী নয়
    এর ভেতরের সবকিছু খুঁজে পেতে।
    যতক্ষণ না তারাগুলো পালিয়ে যায়
    আর ছায়া চাঁদকে গ্রাস করে,
    ততক্ষণ সে প্রেমের কথাই ভাববে।
    • ব্রাউন পেনি

রেসপন্সিবিলিটিস (১৯১৪)

[সম্পাদনা]
  • ক্ষমা করবেন, হে পিতৃপুরুষগণ, গল্পের শেষেও যদি আপনারা
    এখনও কোথাও শোনার মতো দূরত্বে থাকেন।
    • রেসপন্সিবিলিটিস - ভূমিকা
  • রোমান্টিক আয়ারল্যান্ড এখন মৃত এবং হারিয়ে গেছে,
    এটি ও'লিয়ারির সাথে কবরে শায়িত।
    • সেপ্টেম্বর ১৯১৩, ৩য় স্তবক
  • এখন সব সত্য প্রকাশিত হয়েছে,
    গোপন থাকো এবং পরাজয় মেনে নাও।
    সম্মানের সাথে বড় হওয়া তুমি কীভাবে প্রতিযোগিতা করবে
    এমন একজনের সাথে, যার মিথ্যা ধরা পড়লেও
    সে লজ্জিত হয় না?
    সাফল্যের চেয়ে কঠিন বিষয়ের জন্য তৈরি হও,
    মুখ ফিরিয়ে নাও আর এক হাসিখুশি তারের মতো হও
    যার ওপর পাগল আঙুলগুলো খেলে চলে।
    গোপন থাকো এবং আনন্দ করো,
    কারণ পরিচিত সব বিষয়ের মধ্যে
    এটিই সবচেয়ে কঠিন।
    • টু আ ফ্রেন্ড হুজ ওয়ার্ক হ্যাজ কাম টু নাথিং
  • নীল আকাশের গভীরে সেই ফ্যাকাশে অতৃপ্ত আত্মাদের দেখা যায়।
    বৃষ্টিতে ভেজা পাথরের মতো তাদের প্রাচীন মুখগুলো আবির্ভূত ও তিরোহিত হয়।
    তাদের চোখের দৃষ্টি স্থির, তারা সেই অনিয়ন্ত্রিত রহস্য খুঁজে পেতে চায়।
    • দ্য মেজাই
  • আমি আমার গানের জন্য একটি কোট বানিয়েছি
    যা পুরনো রূপকথার কারুকাজে ভরা

    কিন্তু মূর্খরা এটি কেড়ে নিয়েছে,
    আর পৃথিবীর চোখে এটি এমনভাবে পরেছে
    যেন তারাই এটি তৈরি করেছে।
    গান, তাদের এটি নিতে দাও,
    কারণ নগ্ন হয়ে হাঁটার মধ্যে
    আরও বেশি দুঃসাহস আছে।
    • আ কোট

দ্য ওয়াইল্ড সোয়ানস অ্যাট কুল (১৯১৯)

[সম্পাদনা]
  • আমি ভোরের মতো অজ্ঞ হতে চাই,
    যা কেবল ঘোড়ার মেঘলা কাঁধের ওপর
    ঝলমলে রথ নিয়ে দাঁড়িয়ে থাকে।
    আমি হতে চাই — কারণ কোনো জ্ঞানই তুচ্ছ খড়ের চেয়ে বেশি মূল্যবান নয় —
    ভোরের মতো অজ্ঞ ও চঞ্চল।
    • দ্য ডন
  • গাছগুলো তাদের শরতের সৌন্দর্যে সেজেছে,
    বনের পথগুলো শুকনো।
    অক্টোবরের গোধূলির নিচে জল
    স্থির আকাশকে প্রতিফলিত করছে।
    • দ্য ওয়াইল্ড সোয়ানস অ্যাট কুল, ১ম স্তবক
  • এখনও অক্লান্তভাবে, জোড়ায় জোড়ায়,
    তারা ঠান্ডার মধ্যে সাঁতার কাটে।
    বন্ধুত্বপূর্ণ স্রোতে ভাসে অথবা আকাশে ওড়ে;
    তাদের হৃদয় এখনও বৃদ্ধ হয়নি।
    • দ্য ওয়াইল্ড সোয়ানস অ্যাট কুল, ৪র্থ স্তবক
  • সৈনিক, পণ্ডিত, অশ্বারোহী—তিনি ছিলেন জীবনের এক সংক্ষিপ্ত রূপ।
    আমরা কেন ভেবেছিলাম যে তিনি কখনও বৃদ্ধ হবেন?
    • ইন মেমোরি অফ মেজর রবার্ট গ্রেগরি, ১১তম স্তবক
  • আমি জানি যে আমি আমার ভাগ্যের দেখা পাব
    উপরের ওই মেঘের মাঝখানে।
    যাদের সাথে আমি যুদ্ধ করি তাদের আমি ঘৃণা করি না,
    যাদের আমি রক্ষা করি তাদের আমি ভালোবাসি না

    আমার এলাকা হলো কিল্টার্টান ক্রস,
    আমার দেশবাসী হলো কিল্টার্টানের দরিদ্র মানুষ।
    কোনো ফলাফলই তাদের ক্ষতি করবে না
    বা আগের চেয়ে বেশি সুখী করবে না।
    আইন বা কর্তব্য আমাকে যুদ্ধ করতে বলেনি,
    জননেতা বা উল্লাসকারী ভিড়ও বলেনি।
    আনন্দের এক একাকী আবেগ
    আমাকে মেঘের এই হট্টগোলের দিকে নিয়ে এসেছে।
    আমি সব হিসাব করেছি, সব কিছু মাথায় এনেছি।
    আসন্ন বছরগুলোকে মনে হয়েছে কেবল নিশ্বাসের অপচয়,
    পেছনের বছরগুলোও নিশ্বাসের অপচয় বলে মনে হয়েছে
    এই জীবন আর এই মৃত্যুর ভারসাম্যে।
    • অ্যান আইরিশ এয়ারম্যান ফোরসিজ হিজ ডেথ
  • সবাই সেখানে খুঁড়িয়ে চলে। সবাই কালিতে কাশে;
    জুতোর ঘষায় কার্পেট ছিঁড়ে ফেলে;
    সবাই তাই ভাবে যা অন্যেরা ভাবে;
    সবাই সেই মানুষকে চেনে যাকে তার প্রতিবেশী চেনে।
    প্রভু, তারা কী বলত
    যদি তাদের ক্যাটুলুস সেই পথে হাঁটতেন?
    • দ্য স্কলারস, ২য় স্তবক
  • আমি আমার যৌবনে এক ফিনিক্সকে জানতাম, তাই তাদের তাদের দিন কাটাতে দাও।
    • হিজ ফিনিক্স, ধ্রুবপদ
  • হাত, যা বলা হচ্ছে তা করো:
    মনের এই বেলুনটিকে ফিরিয়ে আনো
    যা বাতাসের তোড়ে দুলছে ও টেনে নিয়ে যাচ্ছে,
    তাকে তার ছোট ঘরের ভেতরে নিয়ে এসো।
    • দ্য বেলুন অফ দ্য মাইন্ড
  • আমরা এক কোমল ও সংবেদনশীল মন পেয়েছি
    আর হাতের সেই পুরনো স্বাচ্ছন্দ্য হারিয়েছি।
    আমরা বাটাল, কলম বা তুলি—যা-ই বেছে নিই না কেন,
    আমরা কেবল সমালোচক, অথবা অর্ধেক স্রষ্টা,
    ভীত, জড়িয়ে পড়া, শূন্য এবং লজ্জিত,
    আমাদের বন্ধুদের সমর্থনের অভাব রয়েছে।
    • ইগো ডোমিনাস টুয়াস, ৪র্থ স্তবক

দ্য সেকেন্ড কামিং (১৯১৯)

[সম্পাদনা]
  • প্রশস্ত হতে থাকা ঘূর্ণিপাকে ঘুরতে ঘুরতে
    বাজপাখি আর তার মালিকের ডাক শুনতে পায় না।
    সবকিছু ভেঙে পড়ছে। কেন্দ্র আর ধরে রাখতে পারছে না।
    পৃথিবীতে কেবল নৈরাজ্য ছড়িয়ে পড়ছে।
    রক্তাক্ত জোয়ার নেমে এসেছে, আর সর্বত্র
    পবিত্রতার অনুষ্ঠান ডুবে যাচ্ছে।
    সেরা মানুষদের কোনো দৃঢ় বিশ্বাস নেই, আর নিকৃষ্টরা
    তীব্র আবেগে মগ্ন।
  • নিশ্চয়ই কোনো ঐশ্বরিক প্রকাশ আসন্ন;
    নিশ্চয়ই 'দ্বিতীয় আগমন' আসন্ন।

    'দ্বিতীয় আগমন'! এই কথাটি মুখ দিয়ে বের হতে না হতেই
    মহাজাগতিক আত্মার এক বিশাল প্রতিচ্ছবি
    আমার দৃষ্টিকে ব্যথিত করে: মরুভূমির বালুর এক বিস্তীর্ণ প্রান্তর;
    সিংহের শরীর আর মানুষের মাথা বিশিষ্ট এক আকৃতি,
    সূর্যের মতো শূন্য ও করুণাহীন এক দৃষ্টি।
    সে ধীরে ধীরে তার উরু নাড়াচ্ছে, আর তার চারপাশে
    মরুভূমির ক্রুদ্ধ পাখিদের ছায়া ঘুরছে।
  • অন্ধকার আবার নেমে এল কিন্তু এখন আমি জানি
    যে কুড়ি শতাব্দীর পাথুরে ঘুম
    একটি দোলনার দুলুনিতে দুঃস্বপ্নে পরিণত হয়েছিল।
    আর কোন সেই বুনো পশু, যার সময় অবশেষে ঘনিয়ে এসেছে,
    জন্ম নেওয়ার জন্য বেথলেহেমের দিকে খুঁড়িয়ে খুঁড়িয়ে এগিয়ে যাচ্ছে?

মাইকেল রোবার্টস অ্যান্ড দ্য ড্যান্সার (১৯২১)

[সম্পাদনা]
  • মতামতের কোনো মূল্য নেই;
    অসম্ভব যদি সত্যি হতো,
    তবে সে আয়নার দিকে তাকানোর সময় পেত।
    তার প্রেমিকের ধারণা ছিল, আয়নায় তাকালেই
    সে মুহূর্তের মধ্যে জ্ঞানী হয়ে উঠবে।
    • মাইকেল রোবার্টস অ্যান্ড দ্য ড্যান্সার
  • স্কুলে তারা কত ভিন্ন ভিন্ন কথা বলে।
    • মাইকেল রোবার্টস অ্যান্ড দ্য ড্যান্সার
  • যাকে আমরা খুব বেশি ভালোবাসি
    তাকে স্পর্শ দিয়ে পরিমাপ করা যায় না।
    • টুয়ার্ডস ব্রেক অফ ডে, ৩য় স্তবক

ইস্টর, ১৯১৬

[সম্পাদনা]
  • গোধূলির সময় তাদের সাথে আমার দেখা হয়েছে।
    অষ্টাদশ শতাব্দীর ধূসর বাড়িগুলোর মাঝখানে
    দোকান বা টেবিল থেকে তারা উজ্জ্বল মুখে আসছিল।
    আমি মাথা নেড়ে বা ভদ্রতাপূর্ণ অর্থহীন কথা বলে পার হয়ে গেছি,
    অথবা কিছুক্ষণ দাঁড়িয়ে ভদ্রতাপূর্ণ অর্থহীন কথা বলেছি।
    • ১ম স্তবক
  • সব বদলে গেছে, পুরোপুরি বদলে গেছে:
    এক ভয়ঙ্কর সৌন্দর্য জন্ম নিয়েছে।
    • ১ম স্তবক
  • হৃদয়ে কেবল একটি উদ্দেশ্য থাকলে,
    গ্রীষ্ম আর শীতের মধ্য দিয়েও তা
    একটি পাথরের মতো মোহগ্রস্ত হয়ে থাকে।
    এটি জীবন্ত স্রোতকে বাধা দেয়।
    • ৩য় স্তবক
  • প্রতি মুহূর্তে তারা বেঁচে থাকে:
    পাথরটি সবকিছুর মাঝখানে থাকে।
    • ৩য় স্তবক
  • খুব দীর্ঘ সময়ের আত্মত্যাগ
    হৃদয়কে পাথরের মতো শক্ত করে দিতে পারে।
    • ৪র্থ স্তবক
  • আমি এটি এক পঙক্তিতে লিখি—
    ম্যাকডোনা এবং ম্যাকব্রাইড
    এবং কনলি ও পিয়ার্স—
    এখন এবং অনাগত সময়ে,
    যেখানেই সবুজ পোশাক পরা হবে,
    সব বদলে গেছে, পুরোপুরি বদলে গেছে:
    এক ভয়ঙ্কর সৌন্দর্য জন্ম নিয়েছে।
    • ৪র্থ স্তবক

এ পেয়ার ফর মাই ডটার

[সম্পাদনা]
  • উত্তেজিত কল্পনায় আমি ভাবছিলাম
    যে ভবিষ্যৎ বছরগুলো চলে এসেছে।
    তারা সমুদ্রের খুনে পবিত্রতা থেকে বেরিয়ে
    এক উন্মত্ত ঢাকের তালে নাচছে।
    • ২য় স্তবক
  • তাকে যেন সৌন্দর্য দেওয়া হয়, কিন্তু এমন সৌন্দর্য নয়
    যা কোনো অপরিচিতের চোখকে বিভ্রান্ত করে।
    কিংবা আয়নার সামনে দাঁড়িয়ে তাকেও যেন বিভ্রান্ত না করে।
    কারণ যারা অতি সুন্দর হয়,
    তারা সৌন্দর্যকেই একমাত্র লক্ষ্য মনে করে।
    তারা স্বাভাবিক মমতা আর হৃদয়ের ঘনিষ্ঠতা হারিয়ে ফেলে।
    যা সঠিক নির্বাচন করতে সাহায্য করে, আর তারা কখনও বন্ধু খুঁজে পায় না।
    • ৩য় স্তবক
  • আমি চাই সে একটি সমৃদ্ধ লুকানো গাছের মতো বড় হোক।
    তার সব চিন্তা যেন লিনেট পাখির মতো হয়।
    চারপাশে কেবল সুর বিলিয়ে দেওয়া ছাড়া তার যেন আর কোনো কাজ না থাকে।
    আনন্দ ছাড়া সে যেন অন্য কোনো কিছুর পেছনে না ছোটে,
    আর আনন্দ ছাড়া সে যেন কোনো বিবাদে না জড়ায়।
    • ৬ষ্ঠ স্তবক
  • ঘৃণায় রুদ্ধ হওয়া
    সব অমঙ্গলের মধ্যে প্রধান হতে পারে।
    যদি মনে কোনো ঘৃণা না থাকে,
    তবে বাতাসের আঘাতও কখনও
    পাতা থেকে লিনেট পাখিকে ছিঁড়ে ফেলতে পারবে না।
    • ৭ম স্তবক
  • বুদ্ধিবৃত্তিক ঘৃণা হলো নিকৃষ্টতম,
    তাই তাকে ভাবতে দাও যে সব মতামতই অভিশপ্ত।

    আমি কি দেখিনি জন্মগতভাবে পরম সুন্দরী এক নারীকে,
    তার জেদি মনের কারণে সেই প্রাচুর্য আর সব মঙ্গল বিসর্জন দিতে?
    সে এক পুরনো রাগের বাতাসের বিনিময়ে শান্ত প্রকৃতিকে ত্যাগ করেছে।
    • ৮ম স্তবক
  • সব ঘৃণা দূর হয়ে গেলে,
    আত্মা তার মৌলিক পবিত্রতা ফিরে পায়।
    অবশেষে সে শেখে যে সে নিজেই নিজেকে আনন্দ দেয়,
    নিজেই নিজেকে শান্ত করে এবং নিজেই নিজেকে ভয় দেখায়।
    আর তার নিজস্ব মধুর ইচ্ছাই হলো স্বর্গের ইচ্ছা।
    • ৯য় স্তবক

দ্য টাওয়ার (১৯২৮)

[সম্পাদনা]
  • আমার কখনও এর চেয়ে বেশি
    উত্তেজিত, আবেগী ও কাল্পনিক কল্পনা ছিল না।
    কিংবা এমন কান ও চোখ ছিল না
    যা অসম্ভবের জন্য আরও বেশি অপেক্ষা করত।
    • দ্য টাওয়ার, ১
  • কল্পনা কি অর্জিত নারীর ওপর বেশি নিবিষ্ট থাকে
    নাকি হারানো নারীর ওপর?
    • দ্য টাওয়ার, ২
  • জন লক মূর্ছায় ডুবে গেলেন;
    বাগানটি মারা গেল;
    ঈশ্বর তার পাজর থেকে
    সুতা কাটার যন্ত্রটি বের করে নিলেন।
    • ফ্র্যাগমেন্টস, ১
  • পরিশ্রম সেখানে প্রস্ফুটিত হয় বা নাচে যেখানে
    আত্মাকে খুশি করার জন্য শরীরকে আঘাত করা হয় না।

    সৌন্দর্য নিজের হতাশা থেকে জন্মায় না,
    কিংবা রাত জেগে পড়াশোনা থেকে বিজ্ঞতা আসে না।
    হে চেস্টনাট গাছ, বিশাল শিকড়ওয়ালা ফুলদানকারী,
    তুমি কি পাতা, ফুল নাকি কাণ্ড?
    সুর আর ছন্দে দুলতে থাকা শরীর, হে উজ্জ্বল চাহনি,
    নৃত্য থেকে নৃত্যশিল্পীকে আমরা কীভাবে আলাদা করব?
    • অ্যামাং স্কুল চিলড্রেন, ৮ম স্তবক

সেলিং টু বাইজান্টিয়াম

[সম্পাদনা]
আমাকে চিরন্তন শিল্পের মাঝে
একত্রিত করো।
  • এটি বৃদ্ধদের দেশ নয়। যুবকরা
    একে অপরের বাহুবন্দি, গাছের পাখিরা গান গাইছে।
    মাছের ঝরনা, ম্যাকরেল মাছে ভরা সমুদ্র—
    সবই সারা গ্রীষ্ম জুড়ে প্রজনন, জন্ম আর মৃত্যুর প্রশংসা করে।
    সেই ইন্দ্রিয়জ সংগীতে মগ্ন হয়ে সবাই
    অবিনশ্বর বুদ্ধিবৃত্তির স্থাপত্যগুলোকে উপেক্ষা করে।
    • ১ম স্তবক
  • আমার হৃদয়কে গ্রাস করে ফেলো; কামনায় কাতর
    এবং এক মরণশীল প্রাণীর সাথে আবদ্ধ থেকে
    এটি জানে না এটি আসলে কী। আমাকে
    চিরন্তন শিল্পের মাঝে একত্রিত করো।
    • ৩য় স্তবক
  • প্রকৃতির বাইরে চলে গেলে আমি আর কখনও
    প্রাকৃতিক কোনো কিছু থেকে আমার শারীরিক রূপ নেব না।
    বরং আমি গ্রিক স্বর্ণকারদের তৈরি কোনো রূপ নেব

    পেটানো সোনা আর এনামেল দিয়ে তৈরি,
    যাতে এক ঘুমন্ত সম্রাটকে জাগিয়ে রাখা যায়।
    অথবা বাইজান্টিয়ামের উচ্চবিত্তদের কাছে গান গাওয়ার জন্য
    আমি একটি সোনালি ডালের ওপর বসব।
    অতীত, বর্তমান বা ভবিষ্যতের কথা শোনাব।
    • ৪র্থ স্তবক
  • অনেক চতুর ও সুন্দর জিনিস হারিয়ে গেছে
    যা সাধারণ মানুষের কাছে অলৌকিক মনে হতো।
    • ১, ১ম স্তবক
  • আমাদের কত সুন্দর চিন্তা ছিল কারণ আমরা ভেবেছিলাম
    যে সবচেয়ে খারাপ বদমাশ আর শয়তানরা মারা গেছে।
    • ১, ২য় স্তবক
  • সব দাঁত তুলে ফেলা হয়েছিল, পুরনো সব কৌশল ভুলে যাওয়া হয়েছিল,
    আর এক বিশাল সেনাবাহিনী কেবল দেখানোর বস্তুতে পরিণত হয়েছিল।
    কামানকে লাঙলের ফলায় পরিণত না করলে কী-ই বা আসে যায়?
    • ১, ৩য় স্তবক
  • কিন্তু কোনো সান্ত্বনা কি পাওয়া যায়?
    মানুষ প্রেমে পড়ে এবং যা হারিয়ে যায় তাকেই ভালোবাসে,
    এর চেয়ে বেশি আর কী বলার আছে?
    • ১, ৫-৬ স্তবক
  • আহ, কিন্তু আমরা স্বপ্ন দেখেছিলাম ঠিক করার,
    যা কিছু মানবজাতির ক্ষতি করে বলে মনে হতো।
    কিন্তু এখন যখন শীতের বাতাস বয়,
    আমরা শিখি যে স্বপ্ন দেখার সময় আমরা মস্তিষ্ক বিকৃত ছিলাম।
    • ৩, ৩য় স্তবক
  • এসো আমরা মহান ব্যক্তিদের উপহাস করি
    যাদের মনে অনেক বড় বোঝা ছিল।
    কিছু স্মৃতিস্তম্ভ রেখে যাওয়ার জন্য
    যারা এত রাত পর্যন্ত কঠোর পরিশ্রম করত।
    তারা সমান করে দেওয়া বাতাসের কথা ভাবেনি।
    • ৫, ১ম স্তবক
  • এসো আমরা জ্ঞানীদের উপহাস করি;
    ক্যালেন্ডারের দিকে তাকিয়ে তারা তাদের ব্যথিত চোখ স্থির করেছিল।
    ঋতুগুলো কীভাবে চলে যায় তা তারা দেখেনি,
    আর এখন কেবল সূর্যের দিকে তাকিয়ে থাকে।
    • ৫, ২য় স্তবক
  • এসো আমরা ভালো মানুষদের উপহাস করি
    যারা ভেবেছিল ভালো কাজ করা হয়তো আনন্দের হতে পারে।
    নিঃসঙ্গতায় বিরক্ত হয়ে তারা হয়তো ছুটির ঘোষণা দিত।
    বাতাস চিৎকার করে উঠল — আর তারা এখন কোথায়?
    • ৫, ৩য় স্তবক
  • তারপর সেই উপহাসকারীদের উপহাস করো
    যারা হয়তো হাতও তুলবে না
    ভালো, জ্ঞানী বা মহানদের সাহায্য করতে।
    সেই নোংরা ঝড়কে রুখতে তারা এগিয়ে আসবে না, কারণ আমরা
    উপহাসের ব্যবসাই করি।
    • ৫, ৪র্থ স্তবক

টু সংস ফ্রম আ প্লে

[সম্পাদনা]
  • খ্রিস্টকে হত্যার সময় রক্তের ঘ্রাণ
    প্লেটোনীয় সহনশীলতাকে ব্যর্থ করে দিল
    আর ব্যর্থ হলো ডোরিক শৃঙ্খলাও।
    • ২, ১ম স্তবক
  • মানুষ যা কিছু শ্রদ্ধা করে
    তা কেবল এক মুহূর্ত বা এক দিনের জন্য টিকে থাকে।

    প্রেমের আনন্দই তার প্রেমকে দূরে সরিয়ে দেয়,
    চিত্রকরের তুলি তার স্বপ্নকে গ্রাস করে।
    • ২, ২য় স্তবক
  • রাতের আঁধারে যা কিছু জ্বলে ওঠে
    তা মানুষের নিজের হৃদয়ের রসদ থেকেই জ্বলে।
    • ২, ২য় স্তবক

দ্য ওয়াইন্ডিং স্টেয়ার অ্যান্ড আদার পোয়েমস (১৯৩৩)

[সম্পাদনা]
  • অলিভার গোল্ডস্মিথ, এডমন্ড বার্ক, জোনাথন সুইফট আর বিশপ অফ ক্লোইন—
    তারা জানুক বা না জানুক, তারা সবাই হুইগারিকে ঘৃণা করতেন।
    কিন্তু হুইগারি কী?
    এক ধরনের সমতাকরণকারী, বিদ্বেষপূর্ণ ও যুক্তিবাদী মন
    যা কখনও কোনো সাধু বা মদ্যপের চোখ দিয়ে পৃথিবী দেখেনি।
    • দ্য সেভেন সেজেস
  • হে প্রিয়তমা, কেবল ঈশ্বরই
    তোমাকে তোমার নিজের জন্য ভালোবাসতে পারেন,
    তোমার সোনালি চুলের জন্য নয়।
    • ফর অ্যান গ্রেগরি, ৩য় স্তবক
  • জোনাথন সুইফট তার চিরস্থায়ী বিশ্রামে চলে গেছেন;
    সেখানে কোনো বুনো ক্ষোভ তার হৃদয়কে ছিঁড়ে ফেলবে না।
    সাহস থাকলে তাকে অনুকরণ করো,
    হে মোহগ্রস্ত পথিক; তিনি মানুষের স্বাধীনতার সেবা করেছেন।
    • সুইফটস এপিটাফ
  • মানুষের বুদ্ধিবৃত্তিকে জীবন অথবা কাজের মধ্যে যেকোনো একটির পূর্ণতা বেছে নিতে হয়।
    যদি সে দ্বিতীয়টি বেছে নেয়, তবে তাকে স্বর্গের আবাস প্রত্যাখ্যান করতে হয়।
    • দ্য চয়েস, ১ম স্তবক
  • দিনের অশুদ্ধ ছবিগুলো মিলিয়ে যাচ্ছে;
    সম্রাটের মাতাল সৈন্যরা ঘুমাচ্ছে।
    বিশাল গির্জার ঘণ্টার পর রাতের প্রতিধ্বনি আর নৈশচারীদের গান থেমে গেছে।
    তারার আলো বা চাঁদের আলোয় আলোকিত গম্বুজ অবজ্ঞা করে—
    মানুষ যা কিছু, তার সবটুকু,
    সব তুচ্ছ জটিলতা এবং মানুষের শিরার ক্রোধ ও কাদা।
    • বাইজান্টিয়াম, ১ম স্তবক
  • 'সুন্দর আর কুৎসিত একে অপরের আত্মীয়,
    সুন্দরের জন্য কুৎসিতের প্রয়োজন আছে,' আমি চিৎকার করে বললাম।
    'আমার বন্ধুরা চলে গেছে, কিন্তু কবর বা বিছানা কেউই এই সত্য অস্বীকার করেনি।'
    • ক্রেজি জেন টকস উইথ দ্য বিশপ, ২য় স্তবক
  • কিন্তু প্রেম তার প্রাসাদ তৈরি করেছে
    মলত্যাগের স্থানে;
    কারণ যা কিছু ছিঁড়ে ফেলা হয়নি,
    তা কখনও অখণ্ড বা পূর্ণাঙ্গ হতে পারে না।
    • ক্রেজি জেন টকস উইথ দ্য বিশপ, ৩য় স্তবক
  • দীর্ঘ নীরবতার পর কথা বলা; এটিই সঠিক,
    অন্যান্য প্রেমিকরা যখন পর বা মৃত।
    শত্রুভাবাপন্ন রাতের আঁধারে পর্দা টানা হয়েছে,
    ল্যাম্পের আলোও ছায়ার নিচে ঢাকা পড়েছে।
    এখন এসো আমরা শিল্প আর গানের পরম থিম নিয়ে আলোচনা করি:
    শারীরিক জীর্ণতা হলো জ্ঞান; যৌবনে
    আমরা একে অপরকে ভালোবাসতাম আর অজ্ঞ ছিলাম।
    • আফটার লং সাইলেন্স
  • অন্য মহিলারা তাদের পোশাক খুলে যা দিয়েছিল, আমি তা-ই দিয়েছিলাম।
    কিন্তু যখন এই আত্মা শরীর থেকে মুক্ত হয়ে নগ্ন অবস্থায় অন্য এক আত্মার কাছে যায়,
    সে যা খুঁজে পায়, অন্য কেউ তা জানে না।
    • আ লাস্ট কনফেশন, ৩য় স্তবক

আ ডায়ালগ অফ সেলফ অ্যান্ড সোল

[সম্পাদনা]
আমি প্রতিটি ঘটনার মূলে যেতে চাই—
কাজে বা চিন্তায়;
সবকিছু পরিমাপ করতে চাই; নিজেকে সবকিছুতে ক্ষমা করতে চাই!
  • আমার আত্মা। কেন একজন মানুষের কল্পনা
    তার যৌবন পেরিয়ে যাওয়ার অনেক পরেও সেই সব কথা মনে রাখবে
    যা প্রেম আর যুদ্ধের প্রতীক?

    সেই আদিম রাতের কথা ভাবো যা মৃত্যু আর জন্মের অপরাধ থেকে মুক্তি দিতে পারে।
    • ১, ৩য় স্তবক
  • আমার আত্মা। সেই দিক থেকে এমন পূর্ণতা উপচে পড়ে
    আর মনের পাত্রে গিয়ে পড়ে
    যে মানুষ বধির, বোবা আর অন্ধ হয়ে যায়।
    তখন বুদ্ধিবৃত্তি আর 'কী হওয়া উচিত' থেকে 'কী হচ্ছে' তা আলাদা করতে পারে না।
    কেবল মৃতদের ক্ষমা করা যায়;
    কিন্তু যখন আমি তা ভাবি, আমার জিব পাথরের মতো হয়ে যায়।
    • ১, ৪র্থ স্তবক
  • আমি যদি আরও একবার এই সবের মধ্য দিয়ে বাঁচি তবে কী আসে যায়?
    বড় হওয়ার সেই পরিশ্রম সহ্য করা।
    শৈশবের অপমান; কৈশোর থেকে পুরুষে রূপান্তরিত হওয়ার কষ্ট।
    নিজের আনাড়ি স্বভাবের মুখোমুখি হওয়া অসম্পূর্ণ মানুষের বেদনা।
    শত্রুদের মাঝে সেই পূর্ণাঙ্গ মানুষটি?—
    স্বর্গের দোহাই দিয়ে সে কীভাবে রক্ষা পাবে
    সেই কলঙ্কিত ও বিকৃত রূপ থেকে
    যা বিদ্বেষী চোখগুলো তার ওপর চাপিয়ে দেয়?
    • ২, ১ম স্তবক
  • আমি আবার এবং বারবার এই সবের মধ্য দিয়ে বাঁচতে রাজি আছি,
    যদি জীবন মানে অন্ধ মানুষের ড্রেনে নিক্ষিপ্ত হওয়া হয়।
    কিংবা সেই নির্বুদ্ধিতার মধ্যে পড়া যা মানুষ করে
    অথবা সহ্য করতে বাধ্য হয়—যদি সে কোনো গর্বিত নারীকে ভালোবাসে।
    • ২, ৩য় স্তবক
  • আমি প্রতিটি ঘটনার মূলে যেতে চাই—
    কাজে বা চিন্তায়;
    সবকিছু পরিমাপ করতে চাই; নিজেকে সবকিছুর জন্য ক্ষমা করতে চাই!
    যখন আমার মতো কেউ অনুশোচনা ত্যাগ করে,
    তখন হৃদয়ে এমন মধুরতা বয়ে যায়
    যে আমাদের হাসতে আর গাইতে হয়।
    আমরা সবকিছুর দ্বারা ধন্য হই,
    যা কিছুর ওপর আমাদের নজর পড়ে, তা-ই ধন্য হয়ে যায়।
    • ২, ৪র্থ স্তবক

ভ্যাসিলেশন

[সম্পাদনা]
  • সব মহিলাই অলস পুরুষকে ভালোবাসে
    যদিও তাদের সন্তানদের প্রাচুর্য প্রয়োজন।
    এমন কোনো মানুষ কখনও জন্মায়নি যে সন্তানদের কৃতজ্ঞতা
    বা নারীর ভালোবাসা যথেষ্ট পরিমাণে পেয়েছে।
    • ৩, ১ম স্তবক
  • বুদ্ধিবৃত্তি বা বিশ্বাসের প্রতিটি কাজকে পরীক্ষা করো।
    তোমার নিজের হাতে তৈরি সবকিছুকে যাচাই করো।
    সেই সব কাজকে নিশ্বাসের অপচয় বলো
    যা সেই সব মানুষের জন্য উপযুক্ত নয়—
    যারা গর্বিত, সজাগ ও হাসিমুখে কবরের দিকে এগিয়ে যায়।
    • ৩, ২য় স্তবক
  • আমার পঞ্চাশতম বছর এসে চলে গেল,
    আমি একাকী এক মানুষ হিসেবে লন্ডনের এক ভিড় দোকানে বসেছিলাম।
    মার্বেল টেবিলের ওপর একটি খোলা বই আর খালি কাপ ছিল।
    আমি যখন দোকান আর রাস্তার দিকে তাকিয়েছিলাম,
    হঠাৎ আমার শরীর জ্বলে উঠল।
    প্রায় বিশ মিনিট ধরে আমার মনে হলো আমি ধন্য এবং আমি অন্যকেও ধন্য করতে পারি।
  • বাস্তবতাকে খুঁজে বের করো, দৃশ্যমান জিনিসগুলোকে ত্যাগ করো।

আ ফুল মুন ইন মার্চ (১৯৩৫)

[সম্পাদনা]
  • মানুষ কেবল মনে মনে যে চিন্তাগুলো করে,
    ঈশ্বর যেন আমাকে সেই চিন্তাগুলো থেকে রক্ষা করেন।
    যিনি একটি চিরস্থায়ী গান গান,
    তিনি তার হাড়ের মজ্জা দিয়ে চিন্তা করেন।
    • আ পেয়ার ফর ওল্ড এজ, ১ম স্তবক
  • আমি প্রার্থনা করি—কারণ আবার প্রার্থনার সময় এসেছে—
    যাতে বৃদ্ধ হয়ে মারা গেলেও আমাকে
    একজন নির্বোধ ও আবেগী মানুষ বলে মনে হয়।
    • আ পেয়ার ফর ওল্ড এজ, ৩য় স্তবক

দ্য ফোর এজস অফ ম্যান

[সম্পাদনা]
  • তারপর সে মনের সাথে লড়াই করল;
    তার গর্বিত হৃদয়কে সে পেছনে ফেলে এল।
    এখন ঈশ্বরের বিরুদ্ধে তার যুদ্ধ শুরু;
    মধ্যরাতের আঘাতে ঈশ্বরই জয়ী হবেন।
    • সুপারন্যাচারাল সংস, ৯ম অংশ

লাস্ট পোয়েমস (১৯৩৬-১৯৩৯)

[সম্পাদনা]
মানুষের মহিমা কোথায় শুরু আর কোথায় শেষ হয় তা ভেবে দেখো,
আর বলো যে আমার মহিমা ছিল—আমার এমন কিছু বন্ধু ছিল।
  • সবাই তাদের শোকাবহ নাটকটি পালন করে,
    সেখানে হ্যামলেট দম্ভভরে হাঁটে, সেখানে লিয়ার আছেন,
    সেখানে ওফেলিয়া আর কর্ডেলিয়া আছে।
    • ল্যাপিস লাজুলি, ২য় স্তবক
  • স্বর্গীয় আলো মাথায় জ্বলে ওঠে:
    শোকগাথা তার চরম সীমায় পৌঁছায়।

    যদিও হ্যামলেট অসংলগ্ন কথা বলে আর লিয়ার রাগ করে,
    আর সব দৃশ্যপট একসাথেই পড়ে যায়,
    তবুও এটি এক ইঞ্চিও বাড়তে পারে না।
    • ল্যাপিস লাজুলি, ২য় স্তবক
  • অনেক কুঁচকানো চামড়ার মাঝে তাদের চোখ,
    তাদের প্রাচীন উজ্জ্বল চোখগুলো বেশ প্রফুল্ল।
    • ল্যাপিস লাজুলি, ৫ম স্তবক
  • আত্মা যদি দেখতে পারে আর শরীর যদি স্পর্শ করতে পারে,
    তবে কোনটি বেশি ধন্য?
    • দ্য লেডিস সেকেন্ড সং, ৩য় স্তবক
  • আমার প্রলোভন এখন শান্ত।
    জীবনের এই শেষ প্রান্তে এসে
    অসংলগ্ন কল্পনা বা মনের যাতা—
    কোনোটিই সত্যকে প্রকাশ করতে পারে না।
    • অ্যান একর অফ গ্রাস, ২য় স্তবক
  • আমাকে একজন বৃদ্ধের উন্মাদনা দাও,
    আমি নিজেকে আবার গড়ব
    যতক্ষণ না আমি টিমন আর লিয়ার হই।
    অথবা সেই উইলিয়াম ব্ল্যাকের মতো হই
    যিনি দেয়ালে আঘাত করেছিলেন
    যতক্ষণ না সত্য তাঁর ডাকে সাড়া দিয়েছিল।
    • অ্যান একর অফ গ্রাস, ৩য় স্তবক
  • বিপ্লব আর কামানের গোলার জন্য চিৎকার করো!
    ঘোড়ায় চড়া এক ভিখারি হেঁটে চলা ভিখারিকে চাবুক মারছে।
    বিপ্লব আর কামানের প্রত্যাবর্তনের জন্য চিৎকার করো!
    ভিখারিরা কেবল জায়গা বদল করেছে, কিন্তু চাবুক মারা চলছেই।
    • দ্য গ্রেট ডে
  • তুমি আমাকে বিচার করতে চাইলে কেবল এই বইটি বিচার করো না।
    এই পবিত্র স্থানে এসো যেখানে আমার বন্ধুদের প্রতিকৃতি ঝোলানো আছে।
    তাদের চেহারার রেখায় আয়ারল্যান্ডের ইতিহাস খুঁজে দেখো।
    মানুষের মহিমা কোথায় শুরু আর কোথায় শেষ হয় তা ভেবে দেখো,
    আর বলো যে আমার মহিমা ছিল—আমার এমন কিছু বন্ধু ছিল।
    • দ্য মিউনিসিপ্যাল গ্যালারি রিভিজিটেড, ৭ম স্তবক
  • নদীর ওপর লম্বা পায়ের মাছির মতো
    তার মন নিস্তব্ধতার ওপর দিয়ে বয়ে চলে।
    • লং-লেগড ফ্লাই, ধ্রুবপদ
  • যেহেতু উপহাসের মধ্যে নিরাপত্তা আছে,
    তাই আমি এক প্রেতাত্মার কথা বলেছিলাম।
    আমি কাউকে বিশ্বাস করানোর চেষ্টা করিনি,
    কিংবা কোনো বুদ্ধিমান মানুষের কাছে যুক্তিসঙ্গত হওয়ার চেষ্টাও করিনি।
    • দি অ্যাপারিশনস, ১ম স্তবক
  • অভিনেতারা আর এই রঙিন মঞ্চই আমার সব ভালোবাসা কেড়ে নিয়েছিল,
    সেই জিনিসগুলো নয় যেগুলোর প্রতীক ছিল এই মঞ্চ।
    • দ্য সার্কাস অ্যানিম্যালস ডেসারশন, ২, ৩য় স্তবক
  • এখন যেহেতু আমার মইটি চলে গেছে,
    আমাকে সেখানেই শুতে হবে যেখান থেকে সব মই শুরু হয়।
    হৃদয়ের সেই জীর্ণ ও নোংরা দোকানে।
    • দ্য সার্কাস অ্যানিম্যালস ডেসারশন, ৩
  • আয়ারল্যান্ডের কবিরা, তোমাদের পেশাকে মর্যাদা দাও।
    সুন্দরভাবে তৈরি করা সব কিছুর গান গাও।
    এখন যারা বড় হচ্ছে তাদের অবজ্ঞা করো,
    যারা পা থেকে মাথা পর্যন্ত আকারহীন।
    স্মৃতিহীন হৃদয় আর মাথা নিয়ে তারা হীন পরিবেশে জন্মেছে।
    • আন্ডার বেন বুলবেন, ৫
  • নগ্ন বেন বুলবেনের নিচে
    ড্রামক্লিফ গির্জার আঙিনায় ইয়েটসকে সমাহিত করা হয়েছে।
    • আন্ডার বেন বুলবেন, ৬
  • কোনো মার্বেল নয়, কোনো প্রথাগত কথা নয়;
    কাছেই খনি থেকে আনা চুনাপাথরের ওপর
    তাঁর আদেশে এই কথাগুলো খোদাই করা হয়েছে:
    জীবন আর মৃত্যুর ওপর
    এক উদাসীন দৃষ্টি ফেলো।
    হে অশ্বারোহী, চলে যাও!

ইয়েটস সম্পর্কে উক্তি

[সম্পাদনা]
  • শোকাতুর জিহ্বাদের ভিড়ে
    কবির মৃত্যু লুকানো ছিল তাঁর কবিতার আড়ালে।

    কিন্তু তাঁর কাছে এটিই ছিল নিজের রূপে শেষ বিকেল,
    নার্স আর গুজবে ঘেরা এক অপরাহ্ন;
    তাঁর শরীরের প্রদেশগুলো বিদ্রোহ করেছিল,
    তাঁর মনের চত্বরগুলো ছিল শূন্য,
    নিস্তব্ধতা হানা দিয়েছিল শহরতলিতে।
    তাঁর অনুভূতির স্রোত স্তব্ধ হলো: তিনি পরিণত হলেন তাঁর ভক্তদের মাঝে।

    এখন তিনি ছড়িয়ে আছেন শত শত শহরে
    আর সমর্পিত হয়েছেন অপরিচিত সব স্নেহের কাছে;
    অন্য কোনো অরণ্যে নিজের সুখ খুঁজে নিতে
    আর দণ্ডিত হতে ভিনদেশী বিবেকের সংহিতায়।
    একজন মৃত মানুষের শব্দসমূহ
    পরিবর্তিত হয় জীবিতদের অন্তরে।

  • চলো কবি, চলো ঠিক পথে
    রাত্রির একদম গভীরে,
    তোমার সেই অবারিত কণ্ঠে
    আমাদের আনন্দিত হতে শেখাও;

    কবিতার সেই চাষাবাদে
    অভিশাপকে করো দ্রাক্ষাকুঞ্জ,
    গেয়ে যাও মানুষের ব্যর্থতার গান
    বিষাদের পরম উন্মাদনায়;

    হৃদয়ের মরুভূমিতে
    প্রশান্তির ঝরনাধারা বয়ে যাক,
    তাঁর দিনগুলোর কারাগারে
    মুক্ত মানুষকে শেখাও প্রশংসা গাইতে।

  • ইয়েটস ছিলেন আনন্দের এক অফুরন্ত উৎস। ছোটখাটো বিষয়ে এত ভুলোমনা মানুষ আমি আর দেখিনি। যখনই বিশ্ববিদ্যালয়ের ওয়াশিংটন হলে তাঁর বক্তৃতার সময় আসত, তিনি তাঁর পোর্টফোলিও নিয়ে মঞ্চে চলে যেতেন। কিন্তু সেখানে গিয়ে আবিষ্কার করতেন যে তিনি ভুল বক্তৃতা নিয়ে এসেছেন অথবা তাঁর পোর্টফোলিওটি একদম শূন্য। এমনটা প্রায়ই ঘটত।
  • আমি ইয়েটসকে চিনতাম। তিনি খুব গভীর ছাপ ফেলেছিলেন। তিনি আমার খুব কাছের বন্ধু ছিলেন না, কিন্তু লেডি অটোলাইন মরেলের বাড়িতে তাঁর সাথে আমার দেখা হতো। তিনি আমাকে বলতেন কীভাবে তিনি মাত্র কয়েকজন বন্ধু এবং কিছু জাদুকরদের সাথে খুব নিরিবিলি জীবন কাটাতেন... তিনি ছিলেন অত্যন্ত অসাধারণ এক ব্যক্তিত্ব। তিনি তাঁর সেই গম্ভীর এবং অদ্ভুত সেল্টিক সুরে কথা বলতেন... তিনি যখন কবিতা পড়তেন, তখন হাত দিয়ে তাল মেলাতেন।
  • উপযোগিতার বিপরীতে শিল্পের ধারণা, জনপ্রিয়তার বিপরীতে একনিষ্ঠ শ্রোতার ধারণা এবং প্রান্তিক সংস্কৃতিকে কেন্দ্রে নিয়ে আসার ধারণা। এই তিনটি চিন্তার মাধ্যমে ইয়েটস আইরিশ সাহিত্যকে একটি কর্মপরিকল্পনা দিয়েছিলেন। কিন্তু আইরিশ জাতীয়তাবাদের সাথে যুক্ত থাকলেও, এটি শেষ পর্যন্ত ইংরেজি ঐতিহ্য থেকে বিচ্ছিন্ন হওয়ার কোনো পরিকল্পনা ছিল না। তাঁর এই আনুগত্যই তাঁকে আইরিশদের প্রধান মনোভাব হিসেবে 'আত্ম-ঘৃণা'কে সংজ্ঞায়িত করতে বাধ্য করেছিল... সাহিত্যিক ইউনিয়নিজমের রোগতত্ত্ব এর চেয়ে ভালোভাবে আর কখনোই সংজ্ঞায়িত করা হয়নি।
    • সীমাস ডিন, 'ছোট বিশ্ব: আয়ারল্যান্ড, ১৭৯৮-২০১৮ (২০২১), পৃ. ১৩৮
  • তাঁর কবিতা সবসময় আমার সাথে থাকে এবং এর অনেক কিছুই আমার মুখস্থ। আমি প্রায়ই নিজেকে তাঁকে উদ্ধৃত করতে দেখি—আমার কাজগুলো ইয়েটসের চিন্তা আর পংক্তিতে ঠাসা।
    • ইলিস নট ফরেন, সাক্ষাৎকার (২০১৭)
  • এমন এক পৃথিবীতে তিনি জন্মেছিলেন যেখানে 'শিল্পের জন্য শিল্প' মতবাদটি সর্বজনস্বীকৃত ছিল এবং তিনি এমন এক যুগে বেঁচে ছিলেন যেখানে শিল্পকে সামাজিক প্রয়োজনে ব্যবহারের কথা বলা হতো। তিনি দৃঢ়ভাবে এই দুইয়ের মাঝামাঝি সঠিক পথটি অবলম্বন করেছিলেন এবং দেখিয়েছিলেন যে একজন শিল্পী যদি তাঁর শিল্পের প্রতি পূর্ণ সততা বজায় রাখেন, তবে তিনি একই সাথে তাঁর নিজের জাতি এবং বিশ্বের শ্রেষ্ঠ সেবা করছেন।
  • এমন কিছু কবি আছেন যাঁদের কবিতাকে নিছক আনন্দ বা অভিজ্ঞতার জন্য বিচ্ছিন্নভাবে বিবেচনা করা যায়। আবার এমন কিছু কবি আছেন যাঁদের কবিতা আনন্দ দেওয়ার পাশাপাশি এক বৃহত্তর ঐতিহাসিক গুরুত্ব বহন করে। ইয়েটস ছিলেন দ্বিতীয় দলের একজন: তিনি সেই গুটিকয়েক মানুষের একজন যাঁদের ইতিহাস হলো তাঁদের সমসাময়িক সময়ের ইতিহাস। তাঁরা একটি যুগের চেতনার অংশ যাঁদের ছাড়া সেই যুগকে বোঝাই অসম্ভব।
  • আমি যখন কলেজে পড়তাম (১৯৫৯ থেকে ১৯৬৩), তখন নারী শিক্ষা নিয়ে কোনো কোর্স ছিল না। কবিতা মানেই ছিল ইয়েটস, লোয়েল বা জেমস ডিকি। না বুঝেই আমি ধরে নিয়েছিলাম যে কবির কণ্ঠস্বর মানেই পুরুষালি হতে হবে।
  • আমি যখন লিখি, মাঝেমধ্যে অন্য যেকোনো কিছুর চেয়ে ইয়েটসের কথা বেশি ভাবি।
  • আমি সেই কবিদের কাছ থেকেই প্রচুর প্রাণশক্তি সংগ্রহ করেছি যাঁদের সম্পর্কে আমি জানতাম। উইলিয়াম ব্ল্যাক, এমিলি ডিকিনসন, হুইটম্যানের মতো মানুষ এবং পরে ইয়েটস, যিনি আমাকে শিখিয়েছিলেন যে কবিতা রাজনৈতিক হয়েও অবিশ্বাস্য রকমের সুন্দর হতে পারে।
    • অ্যাড্রিয়েন রিচ

সাক্ষাৎকার (১৯৯৭)

  • আমি খুব সহজেই শব্দের সুরের জাদুতে মোহিত হয়ে যেতাম। আমার ছাত্রজীবনে ইয়েটসই ছিলেন সেই মানুষ যিনি বাস্তব জগতের কবিতার সাথে সুরের সংমিশ্রণ অন্য সবার চেয়ে ভালো পারতেন। ইয়েটসের কিছু পংক্তি বছরের পর বছর আমার মাথায় প্রতিধ্বনিত হয়েছে... তাঁর কবিতা থেকে আমি দুটি জিনিস শিখেছি যা একে অপরের সাথে দ্বন্দ্বে লিপ্ত ছিল। একটি হলো, কবিতা রাজনীতিতে শিকড় গাড়তে পারে। অন্যটি হলো, রাজনীতি মনের মধ্যে 'তিক্ততা' নিয়ে আসে এবং শেষ পর্যন্ত সৌন্দর্য ও প্রতিভার অপচয় ঘটায়।
    • অ্যাড্রিয়েন রিচ, সম্ভাব্য শিল্পকলা (২০০১)
  • প্রাচ্যের কবিতাগুলোর মুখোমুখি হলে সব বাধাই দূর হয়ে যায়: ইয়েটসের অনুবাদ করা উপনিষদ, বা ইশারউডের ভগবদ্গীতা এবং পউইস ম্যাথার্সের 'ব্ল্যাক ম্যারিগোল্ডসের' মতো কাজগুলো এর উদাহরণ।
    • মুরিয়েল রুকাইজার 'কবিতার জীবন (১৯৪৯)

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]