কাও শিংচিয়েন
অবয়ব

কাও শিংচিয়েন (উচ্চারণ: [káu ɕĭŋ tɕiɛ̂n]; চীনা ভাষা: 高行健; পিনইন: Gāo Xíngjiàn; ওয়েড-জাইলস: Kao Hsing-chien; জন্ম: ৪ জানুয়ারি ১৯৪০) হলেন চীন-জন্মগ্রহণকারী একজন উপন্যাসিক, নাট্যকার এবং সমালোচক। ফ্রান্সে অভিবাসিত হয়ে তিনি ১৯৯৭ সালে ফরাসি নাগরিকত্ব গ্রহণ করেন। ২০০০ সালের সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার বিজয়ী এই সাহিত্যিক একইসঙ্গে একজন বিশিষ্ট অনুবাদক (বিশেষ করে স্যামুয়েল বেকেট ও ইউজিন ইয়োনেস্কো-এর), চিত্রনাট্যকার, মঞ্চ নির্দেশক এবং খ্যাতনামা চিত্রশিল্পী।
উক্তি
[সম্পাদনা]- একজন লেখক সাধারণ মানুষ, জনতার মুখপাত্র নন, এবং সাহিত্য কেবল একজন ব্যক্তির কণ্ঠস্বর হতে পারে। যখন কোনো লেখা একটি দেশের স্তবগান, একটি জাতির মানদণ্ড, কোনো রাজনৈতিক দলের কণ্ঠস্বর হয়ে ওঠে... তখন তা তার প্রকৃতি হারায়—তা আর সাহিত্য থাকে না। লেখকরা প্রকাশিত হওয়ার জন্য লেখেন না, নিজেদের জানার জন্য লেখেন। যদিও কাফকা কিংবা পেসোয়া ভাষার আশ্রয় নিয়েছিলেন, কিন্তু তা ছিল না বিশ্ব পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে। আমি নিজে যা বলি তাকে “শীতল সাহিত্য” বলি—এক ধরনের জীবনের জন্য পলায়নমূলক সাহিত্য, যা কোনো ব্যবহারিক উদ্দেশ্যে নয়, বরং আত্মার রক্ষার্থে রচিত, যাতে সমাজের দমবন্ধ অবস্থান থেকে নিজেকে বাঁচানো যায়। আমি বিশ্বাস করি, সাহিত্য হওয়া উচিত এই মুহূর্তের জন্য, জীবিতদের জন্য। স্বাধীনতাকে কীভাবে ব্যবহার করতে হয় তা জানতে হয়। যদি আপনি এটি কিছু বিনিময়ে ব্যবহার করেন, তবে তা অদৃশ্য হয়ে যায়।
- সাক্ষাৎকারগ্রহীতা: Jean-Luc Douin – http://web.archive.org/web/20130421061108/http://my.opera.com/PRC/blog/?startidx=560
দাদার জন্য মাছ ধরা রড কেনা (২০০৫)
[সম্পাদনা]চীনা ভাষা থেকে অনুবাদ: মেবেল লি, প্রকাশক: হার্পার পেরেনিয়াল, ২০০৫
- আমি এমন এক উপন্যাস লিখতে চাই যা এতটা গভীর হবে যে একটি মাছিও সেখানে শ্বাস নিতে না পেরে দমবন্ধ হয়ে মরবে।
- পৃ. ৯৯
- আমি নদীর ধারে এলাম। পায়ের নিচের বালু খচখচ করে শব্দ করে, যেন আমার দাদির দীর্ঘশ্বাস। তিনি অবিরাম বকবক করতে ভালোবাসেন, যদিও কেউ তা বোঝে না। আপনি জিজ্ঞাসা করলে, দাদি, কী বললে? তিনি উদাস চোখে তাকাবেন এবং কিছুক্ষণ পর বলবেন, ওহ, তুমি স্কুল থেকে ফিরে এসেছ? খিদে পেয়েছে? বাঁশের স্টিমারে মিষ্টি আলু আছে। যখন তিনি বকেন, তখন তাকে বাধা না দেওয়াই ভালো; তিনি তখন তার যৌবনের কথা বলছেন। কিন্তু আপনি যদি তার চেয়ারের পেছন থেকে আড়ালে শুনতে চান, মনে হবে তিনি বলছেন, এটা লুকানো, লুকানো, সবকিছু লুকানো, সবকিছু... এই সব স্মৃতিগুলো যেন পায়ের নিচের বালুর মাঝে শব্দ করছে।
- পৃ. ১০০
- বালু ফিসফিস করে যেন সবকিছু গিলে ফেলতে চায়।
- পৃ. ১০১
- একজন ভালো মানুষ কখনোই নারীর সঙ্গে ঝগড়া করে না।
- পৃ. ১০৩
- দাদু, আপনি যখন বাঘ দেখলেন, তখন কি ভয় পেয়েছিলেন? খারাপ মানুষ আমাকে ভয় দেখায়, বাঘ না।
দাদু, আপনি কি কখনো খারাপ মানুষের সম্মুখীন হয়েছেন?
বাঘ কম, খারাপ মানুষ বেশি; শুধু তাদের গুলি করা যায় না।- পৃ. ১০৫
- বলে, একটা স্বপ্ন দেখার জন্য এক মুহূর্তই যথেষ্ট; একটা স্বপ্ন হার্ডট্যাকের ভেতরেও গুটিয়ে রাখা যায়।
- পৃ. ১১০, "Buying a Fishing Rod for My Grandfather" থেকে
- সে বলে, আমি জানি না কী করব! কিন্তু সে ঠান্ডাভাবে বলে, আমি জানি কী করতে চাই, কিন্তু আমি পারি না।
- পৃ. ১২৮, "In an Instant" থেকে
সোল মাউন্টেন (১৯৮৯)
[সম্পাদনা]চীনা ভাষা থেকে অনুবাদ: মেবেল লি, প্রকাশক: ফ্লেমিঙ্গো, হার্পার কলিন্সের একটি প্রকাশনা, ২০০১।
- শরীরের গন্ধ (যাকে অমরদের গন্ধও বলা হয়) একটি ঘৃণ্য অবস্থা, যার ভীষণ, অস্বস্তিকর গন্ধ থাকে।
- অধ্যায় ১, পৃ. ৬
- বাস্তবতা কেবল অভিজ্ঞতার মধ্য দিয়েই অস্তিত্ব ধারণ করে, এবং তা অবশ্যই ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা হতে হবে।
- অধ্যায় ২, পৃ. ১৫
- প্রকৃতপক্ষে, উচ্চাকাঙ্ক্ষা ধারণা সৃষ্টি করে।
- অধ্যায় ৫, পৃ. ৩২
- ঠান্ডা অ্যারো বাঁশের ফুল, বীজ, মৃত্যু এবং বীজের অঙ্কুরিত হওয়া, বেড়ে ওঠা এবং ফুল ফোটানোর পুরো চক্রটি সম্পন্ন হতে ষাট বছর সময় লাগে। বৌদ্ধ ধর্মে স্থানান্তর বা পুনর্জন্ম সম্পর্কে যে শিক্ষা দেওয়া হয়েছে, তা অনুযায়ী এটি এক কল্পকাল হবে। "মানুষ পৃথিবী অনুসরণ করে, পৃথিবী আকাশ অনুসরণ করে, আকাশ পথ অনুসরণ করে, পথ প্রকৃতি অনুসরণ করে, প্রকৃতির মৌলিক চরিত্রের বিরুদ্ধে কোন কাজ করা উচিত নয়, এমন কাজ থেকে বিরত থাকুন।" "তাহলে, কী বৈজ্ঞানিক মূল্য আছে বৃহৎ পাণ্ডা রক্ষায়?" আমি প্রশ্ন করি। "এটি প্রতীকী, এটি এক ধরনের নিশ্চয়তা—মানুষ নিজেদেরকে প্রতারিত করতে চায়। আমরা এমন একটি প্রজাতিকে বাঁচানোর জন্য উদ্বিগ্ন, যা আর বাঁচতে সক্ষম নয় এবং অন্যদিকে আমরা সামনে এগিয়ে যাচ্ছি এবং মানব প্রজাতির বেঁচে থাকার জন্য প্রয়োজনীয় পরিবেশকেই ধ্বংস করে ফেলছি।"
- অধ্যায় ৮, পৃ. ৪৭
- যে প্রাণীটি মানুষ নামে পরিচিত, সে অবশ্যই অত্যন্ত বুদ্ধিমান, সে প্রায় কিছুই তৈরি করতে সক্ষম, গুজব থেকে শুরু করে টেস্ট টিউবের শিশুরাও, তবুও সে প্রতিদিন দুই থেকে তিনটি প্রজাতিকে ধ্বংস করে। এটি মানুষের অযৌক্তিকতা।
- অধ্যায় ৮, পৃ. ৪৯
- আপনি যা খুঁজছেন তা জানেন না, সেটাই আসল যন্ত্রণা। খুব বেশি বিশ্লেষণাত্মক চিন্তা, খুব বেশি যুক্তি, খুব বেশি অর্থ! জীবন কোনো যুক্তি নয়, তাহলে এর মানে কী ব্যাখ্যা করার জন্য যুক্তি থাকতে হবে? এছাড়াও, যুক্তি কী? আমি মনে করি, আমাকে বিশ্লেষণাত্মক চিন্তা থেকে মুক্তি পেতে হতে পারে; এটি আমার সব উদ্বেগের কারণ।
- অধ্যায় ৮, পৃ. ৫০
- কিছুটা দূরে একটি সাদা আজালিয়া গুল্ম রয়েছে, যা আমাকে তার রুচিশীল সৌন্দর্যে স্তম্ভিত করে।____ এটি অপরিবর্তিত প্রাকৃতিক সৌন্দর্য। এটি দমনযোগ্য নয়, কোনো পুরস্কারের জন্য চায় না, এবং কোনো লক্ষ্য নেই, একটি সৌন্দর্য যা না প্রতীকবাদের থেকে, না রূপক থেকে উদ্ভূত, এবং না এর জন্য কোনো অনুরূপ বা সংযোগের প্রয়োজন।
- অধ্যায় ১০, পৃ. ৬১।
- আমি মূলত কোনো বই পড়ার উদ্দেশ্য রাখিনি, যদি আমি এক বই আরও পড়ি বা এক বই কম পড়ি, তাতে কিছুই হতো না, আমি এখনও শ্মশানে পুড়তে অপেক্ষা করতাম।
- অধ্যায় ১২, পৃ. ৬৯
- জীবন সম্ভবত প্রেম এবং ঘৃণার এক ত্রাসী জটিলতা যা স্থায়ীভাবে একসঙ্গে বাঁধা।
- অধ্যায় ১২, পৃ. ৭০
- যা জরুরি তা হলো, এটি কিভাবে অভিজ্ঞতা হয়, না যে এটি অস্তিত্ব রয়েছে কিনা। যে কিছু অস্তিত্ব আছে কিন্তু অভিজ্ঞতা করা হয়নি, তা অস্তিত্বহীন হওয়ার মতো।
- অধ্যায় ৭৭, পৃ. ৪৮১
- জীবন ভঙ্গুর, তবুও এককথায় সংগ্রাম করা স্বাভাবিক।
- অধ্যায় ৮০, পৃ. ৫০৩
- আমার জানালার বাইরে, আমি একটি ছোট সবুজ ব্যাঙ দেখতে পাই, এক চোখ ঝপকাচ্ছে এবং অন্যটি খুলে রয়েছে, নড়চড়হীন, আমাকে তাকিয়ে রয়েছে। আমি জানি, এটি ঈশ্বর।
- অধ্যায় ৮১, পৃ. ৫০৫
- যখন ঈশ্বর মানুষের সাথে কথা বলেন, তিনি চান না যে মানুষ তার কণ্ঠ শুনুক।
- অধ্যায় ৮১, পৃ. ৫০৫
বাহ্যিক লিঙ্ক
[সম্পাদনা]উইকিপিডিয়ায় কাও শিংচিয়েন সম্পর্কিত একটি নিবন্ধ রয়েছে।