বিষয়বস্তুতে চলুন

মুহাম্মদ মাহদি আল-জাওয়াহিরি

উইকিউক্তি, মুক্ত উক্তি-উদ্ধৃতির সংকলন থেকে
জনগণ যখন কোনো প্রচণ্ড ঝড়ের কবলে পড়ে, কেন আমরা তখন কাগজ আর কলমের আশ্রয় নিই?
লেখক বা কবিরা কি তাঁদের লেখনী দিয়ে শাম (সিরিয়া) বা বাগদাদকে রক্ষা করতে পেরেছিলেন?

মুহাম্মদ মাহদি আল-জাওয়াহিরি (محمد مهدي الجواهري) (২৬ জুলাই ১৮৯৯ – ২৭ জুলাই ১৯৯৭) একজন ইরাকি কবি ছিলেন।

উক্তি

[সম্পাদনা]
  • হে দামেস্ক, কষ্টের মুখে অটল থেকো / যেমন স্বর্ণ বহুবার গলানোর পরেও কখনও পুড়ে ছাই হয়ে যায় না।
    • খলিল, আহমেদ (২০১৫) দ্য পোয়েটিক্স অফ হিউম্যান রাইটস: অডিন অ্যান্ড আল-জাওয়াহিরি ইন দ্য ১৯৩০স। পিএইচডি থিসিস, ইউনিভার্সিটি অফ ইয়র্ক,[১] "দিমাশক জাবহাত আল-মাজদ" থেকে উদ্ধৃত: পৃষ্ঠা ৪৪।
  • তুমি কি জানো অথবা জানো না
    যে আর্তদের ক্ষতগুলোই এক একটি মুখ?
    • "মাই ব্রাদার জাফর" কবিতা থেকে, থম্পসন, ই. এফ. (২০১৮), দ্য ১৯৪৮ ওয়াথবা রিভিজিটেড। ইন্টারন্যাশনাল জার্নাল অফ কনটেম্পরারি ইরাকি স্টাডিজ-এ উদ্ধৃত।
  • أكلما عصفت بالشعب عاصفة     هوجاء نستصرخ القرطاس و القلما
    هل أنقذ الشام كتاب بما كتبوا     أو شاعر صان بغدادا بما نظما
    • জনগণ যখন কোনো প্রচণ্ড ঝড়ের কবলে পড়ে, কেন আমরা তখন কাগজ আর কলমের আশ্রয় নিই?
      লেখক বা কবিরা কি তাঁদের লেখনী দিয়ে শাম (সিরিয়া) বা বাগদাদকে রক্ষা করতে পেরেছিলেন?
      • ব্লিডিং প্যালেস্টাইন (১৯২৯)[]
  • سلى الحوادث و التاريخ هل عرفا حقا ورأيا بغير القوة احترما
    • ইতিহাস এবং এর ঘটনাপ্রবাহকে জিজ্ঞাসা করো; শক্তি দ্বারা সুরক্ষিত নয় এমন কোনো অধিকার কি কখনও সম্মানিত হতে দেখেছে?
      • ব্লিডিং প্যালেস্টাইন (১৯২৯)[]
  • তারা দম্ভ করে যে এক সুউচ্চ উদ্ধত ঢেউ
    পালানোর প্রতিটি পথ আর নির্গমনপথ রুদ্ধ করে দিয়েছে
    কিন্তু তারা মিথ্যা বলছে, কারণ আমার পঙ্ক্তিগুলো সময়ের মুখ পূর্ণ করে দেয়
    পূর্ব থেকে পশ্চিমে অবিরাম বিচরণ করে
    তাদের যৌবন থেকে তাদের ছিনিয়ে নিয়ে আছড়ে ফেলে দেয়
    তাদের পরিণতির দিকে, ধ্বংস করে দেয় তাদের মিথ্যার বিশাল প্রাসাদ
    কারণ আমিই তাদের মৃত্যু, তাদের ঘরবাড়ি তাদের ওপরই ভেঙে ফেলি,
    এমনকি দ্বাররক্ষী আর শিশুদেরও প্ররোচিত করি তাদের নামকে অভিশাপ দিতে!
    • "মাই ব্রাদার জাফর" কবিতা থেকে, কেভিন এম. জোন্স রচিত দ্য ডেঞ্জারস অফ পোয়েট্রি: কালচার, পলিটিক্স, অ্যান্ড রেভল্যুশন ইন ইরাক-এ উদ্ধৃত।
  • জীবন থেকে তুমি আর কী কী ইচ্ছা এবং আকাঙ্ক্ষা
    পূরণ করতে চাও
    তোমাকে কি সুযোগ দেওয়া হয়েছে
    তোমার সব স্বপ্ন সত্যি হতে দেখার
    এবং শক্তিশালী হাতগুলো কি ছিল
    তোমাকে সন্তুষ্ট করতে আগ্রহী
    কিন্তু তুমি কষ্ট পেতেই ভালোবাসো
    যেমন পুণ্যবানরা ভালোবাসেন আযান
    • "ফি আল-সিজন" কবিতা থেকে, পঙ্ক্তি ১-৪, খলিল, এ. এফ. (২০১৬), সাফারিং অ্যান্ড টেকনিকস অফ পোয়েটিক রেজিস্ট্যান্স: মুহাম্মদ মাহদি আল-জাওয়াহিরি'স "ইন জেল" অ্যান্ড ডব্লিউ. এইচ. অডিন'স "মিউজি ডেস বিউক্স আর্টস"। জার্নাল অফ লিটারেচার অ্যান্ড ট্রমা স্টাডিজ ৫(১), ৯৫-১২০।https://dx.doi.org/10.1353/jlt.2016.0016

তাঁকে নিয়ে উক্তি

[সম্পাদনা]
  • যেখানে অন্যেরা ছিলেন শব্দের কবি, তিনি ছিলেন কর্মের কবি।
    • জাবরা ইব্রাহিম জাবরা, কেভিন এম. জোন্স রচিত দ্য ডেঞ্জারস অফ পোয়েট্রি: কালচার, পলিটিক্স, অ্যান্ড রেভল্যুশন ইন ইরাক-এ উদ্ধৃত।
  • মুহাম্মদ আল-জাওয়াহিরির কবিতা প্রচণ্ড আবেগে ঠাসা এবং তাঁর হিংস্র ও মৌলিক চিত্রকল্পের বিস্ফোরক প্রকৃতি পাঠকের ওপর প্রায় শারীরিক প্রভাব ফেলে। এর ফলে সামাজিক অবিচার, রাজনৈতিক দুর্নীতি এবং মানুষের অবমাননার প্রতি কবির যে ক্ষোভ, তা সংক্রামক হয়ে ওঠে এবং এমন তীব্রতায় পৌঁছায় যা মাঝে মাঝে সত্যিই ভয়াবহ।
  • এটি অনুতাপের বিষয় যে তাঁর কবিতার মাত্র অল্প কিছু অংশ ইংরেজিতে অনূদিত হয়েছে। এর বড় কারণ হলো, তাঁর কবিতা অলঙ্কারিক প্রয়োগ, ইশারা এবং অন্যান্য কৌশলের এক সমৃদ্ধ ঐতিহ্যের ওপর নির্ভরশীল যা সহজে অনুবাদযোগ্য নয়। তাঁর কবিতা অত্যন্ত রাজনৈতিক এবং তিনি পশ্চিমের প্রকাশ্য সমালোচক ছিলেন—এই বিষয়টিও নিঃসন্দেহে আধুনিক আরবি সাহিত্যের ওপর পশ্চিমা কাজগুলোতে তাঁকে প্রান্তিক করে রাখতে বা সম্পূর্ণ অনুপস্থিত রাখতে ভূমিকা রেখেছে।
  • তিনি [আল-জাওয়াহিরি] তাঁর কবিতার মাধ্যমে সে সময়ের রাজনৈতিক অঙ্গনে এক গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিলেন; রাজনৈতিক অবক্ষয় ও আপোসের বিরুদ্ধে জনতাকে উত্তেজিত করেছিলেন এবং ফলস্বরূপ নিপীড়ন ও নির্বাসন ভোগ করেছিলেন।
  • মুহাম্মদ মাহদি আল-জাওয়াহিরির কবিতা ইরাকের আধুনিক ইতিহাসের চল্লিশ বছরেরও বেশি সময় ধরে ধীরে ধীরে এবং অনায়াসেই ইরাকি তথা আরবদের আত্মায় মিশে গেছে। কবির প্রতি ব্যক্তির দৃষ্টিভঙ্গি যেমনই হোক না কেন, এটি সমগ্র জাতির আবেগীয়, বুদ্ধিবৃত্তিক এবং রাজনৈতিক অভিজ্ঞতার অংশ হয়ে উঠেছে... তিনি অনেকটা জাতির বিবেকের কণ্ঠস্বরের মতো।

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]
  1. সুলাইমান, খালিদ এ. (১৯৮৪)। প্যালেস্টাইন অ্যান্ড মডার্ন আরব পোয়েট্রি (ইংরেজি ভাষায়)। জেড বুকস। পৃষ্ঠা 76–77। আইএসবিএন 978-0-86232-238-0 
  2. সুলাইমান, খালিদ এ. (১৯৮৪)। প্যালেস্টাইন অ্যান্ড মডার্ন আরব পোয়েট্রি (ইংরেজি ভাষায়)। জেড বুকস। পৃষ্ঠা 76–77। আইএসবিএন 978-0-86232-238-0