হেলমুট কোল
অবয়ব

হেলমুট জোসেফ মিশায়েল কোল (৩ এপ্রিল ১৯৩০ – ১৬ জুন ২০১৭) ছিলেন একজন জার্মান রাষ্ট্রনায়ক ও রাজনীতিবিদ, যিনি ক্রিশ্চিয়ান ডেমোক্র্যাটিক ইউনিয়ন (CDU) দলের সদস্য ছিলেন । ১৯৮২ থেকে ১৯৯৮ সাল পর্যন্ত জার্মানির চ্যান্সেলর হিসেবে দায়িত্ব পালন করেন। এর মধ্যে (১৯৮২–১৯৯০ পর্যন্ত পশ্চিম জার্মানির এবং ১৯৯০–১৯৯৮ পর্যন্ত একীভূত জার্মানির) চ্যান্সেলর ছিলেন। তিনি ১৯৭৩ থেকে ১৯৯৮ সাল পর্যন্ত CDU-এর চেয়ারম্যান হিসেবেও দায়িত্ব পালন করেন। কোলের ১৬ বছরের শাসনকাল ওটো ফন বিসমার্ক-এর পর সবচেয়ে দীর্ঘ এবং এ সময়ে স্নায়ুযুদ্ধের অবসান, জার্মান পুনরেকত্রীকরণ এবং মাস্ট্রিখ চুক্তির মাধ্যমে ইউরোপীয় ইউনিয়ন গঠনের পথ প্রশস্ত হয়।
উক্তি
[সম্পাদনা]- Entscheidend ist, was hinten rauskommt.
- অনুবাদ: গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হলো শেষে কী ফলাফল আসে।
- ৩১ আগস্ট ১৯৮৪ সালের এক সংবাদ সম্মেলনে; উদ্ধৃত: DER SPIEGEL (৩ সেপ্টেম্বর ১৯৮৪)
- Die jungen Leute in Deutschland haben kein Problem mit dem Judentum. Ich gehe ja auch manchmal mit meinen beiden Jungs über den jüdischen Friedhof in Oggersheim.
- Die neue Armut ist eine Erfindung des sozialistischen Jet-sets
- অনুবাদ: নতুন দারিদ্র্য হচ্ছে সমাজতান্ত্রিক জেট-সেটের একটি আবিষ্কার।
- STERN (২৪ জুলাই ১৯৮৬)
- যতক্ষণ প্রাচীর, কাঁটাতার এবং গুলির আদেশ রয়েছে, ততক্ষণ জার্মানিতে স্বাভাবিকতার কোনো কথা বলা যায় না।
- উদ্ধৃত: "East, West Mark Berlin Wall in Conflicting Ways" (১৪ আগস্ট ১৯৮৬), দ্য ওয়াশিংটন পোস্ট
- বার্লিন প্রাচীর সম্ভবত মুক্ত গণতন্ত্র ও স্বৈরাচারী শাসনের নৈতিক বিভাজনের সবচেয়ে দৃশ্যমান প্রতীক।
- উদ্ধৃত: "East, West Mark Berlin Wall in Conflicting Ways" (১৪ আগস্ট ১৯৮৬), দ্য ওয়াশিংটন পোস্ট
- Erträge und Kosten müssen im richtigen Verhältnis zueinander stehen.
- Von deutschem Boden muss in Zukunft immer Frieden ausgehen.
- অনুবাদ: ভবিষ্যতে শুধুই শান্তি জার্মান ভূমি থেকে বেরিয়ে আসবে।
- Frauenkirche-এর সামনে ভাষণ (১৯ ডিসেম্বর ১৯৮৯)
- আমি দ্রুত কিছু ঘটাতে চাই না। আমরা ঘটনাপ্রবাহ দ্বারা পরিচালিত হচ্ছি।
- টীকা: ৯ নভেম্বর ১৯৮৯ সালে বার্লিন প্রাচীর ভেঙে পড়ে। জার্মান পুনরেকত্রীকরণের ধারণা, যা পূর্বে অবাস্তব মনে হতো, নতুন করে আলোচনায় আসে। সেই সময় হেলমুট কোলের এই মন্তব্য ছিল, যখন তিনি পুনরেকত্রীকরণে অতিরিক্ত তাড়াহুড়ো করছেন বলে অভিযোগ ওঠে।
- আওয়েক! ম্যাগাজিন, ১২ - ২২ - ১৯৯১; প্রবন্ধ The Dream of European Unity
- Durch eine gemeinsame Anstrengung wird es uns gelingen, Mecklenburg-Vorpommern und Sachsen-Anhalt, Brandenburg, Sachsen und Thüringen schon bald wieder in blühende Landschaften zu verwandeln, in denen es sich zu leben und zu arbeiten lohnt.
- অনুবাদ: সম্মিলিত প্রচেষ্টার মাধ্যমে আমরা শীঘ্রই মেকলেনবুর্গ-ভরপোমার্ন, স্যাকসেন-আনহাল্ট, ব্রান্ডেনবুর্গ, স্যাকসেন এবং থুরিঙ্গেনকে এমন এক ফোটন্ত ভূখণ্ডে পরিণত করবো, যেখানে জীবনধারণ ও কর্মসংস্থান উপযোগী হবে।
- পুনরেকত্রীকরণের পর পূর্ব জার্মানি নিয়ে টিভি ভাষণে (জুন ১৯৯০)
- Eine erfolgreiche Industrienation, das heißt eine Nation mit Zukunft, lässt sich nicht als kollektiver Freizeitpark organisieren.
- অনুবাদ: একটি সফল শিল্পজাত জাতি, অর্থাৎ ভবিষ্যতসম্পন্ন জাতি, কখনোই একটি সম্মিলিত অবকাশ পার্ক হিসেবে সংগঠিত হতে পারে না।
- সংসদীয় ভাষণে (মার্চ ১৯৯৩)
- Das ist eine klassische journalistische Behauptung. Sie ist zwar richtig, aber sie ist nicht die Wahrheit.
- অনুবাদ: এটি একটি ক্লাসিক্যাল সাংবাদিক মন্তব্য: এটি ঠিক হলেও, এটি সত্য নয়।
- ARD-Tagesthemen (২২ ফেব্রুয়ারি ১৯৯৪)
- Die Existenzgrundlage unseres Landes geht kaputt, wenn erst die Schleusen für die Ausländer geöffnet sind.
- অনুবাদ: যখন বিদেশিদের জন্য ফটক খুলে দেওয়া হবে, তখন আমাদের দেশের জীবিকার ভিত্তি ভেঙে পড়বে।
- শ্বাবিয়ার ব্যবসায়ীদের জন্য এক বক্তৃতায় (মার্চ ১৯৯৪)
- Wir werden die Arbeitslosigkeit und die Zahl der in Deutschland lebenden Ausländer um die Hälfte reduzieren.
- অনুবাদ: আমরা বেকারত্ব এবং জার্মানিতে বসবাসকারী বিদেশিদের সংখ্যা অর্ধেকে নামিয়ে আনবো।
- Taz (১০ জুন ১৯৯৮), ১৯৮২ সালের নির্বাচনী প্রচারণায়
- Die Visionäre von gestern sind die Realisten von heute.
- অনুবাদ: গতকালের স্বপ্নদর্শীরা আজকের বাস্তববাদী।
- হেলমুট স্মিটের সঙ্গে আলোচনা, 'Die Zeit' (১৯৯৮)
- Wir gehen nach Berlin – aber nicht in eine neue Republik.
- অনুবাদ: আমরা বার্লিন যাচ্ছি – কিন্তু কোনো নতুন প্রজাতন্ত্রে নয়।
- "৫০ বছর গণতন্ত্র, ধন্যবাদ বন" (৬ জুলাই ১৯৯৯)
- Die deutsche Einheit und die europäische Einigung sind zwei Seiten ein und derselben Medaille.
- অনুবাদ: জার্মান পুনরেকত্রীকরণ এবং ইউরোপীয় ঐক্য একই মুদ্রার দুই পিঠ।
- CDU-এর ১৫তম কংগ্রেসে, ফ্র্যাঙ্কফুর্ট আম মাইনে ভাষণে (১৭ জুন ২০০২)
- Das ist der schlimmste Präsident seit Hermann Göring.
- অনুবাদ: এটি হারমান গোরিং-এর পর সবচেয়ে খারাপ প্রেসিডেন্ট।
- জার্মান সংসদের প্রেসিডেন্ট উলফগ্যাং থিয়ার্সে সম্পর্কে, DER SPIEGEL অনুসারে (২৯ আগস্ট ২০০২)
- আমি জানতাম যে জার্মানিতে আমি কোনো গণভোট জিততে পারবো না। ইউরো চালুর বিষয়ে গণভোটে আমরা হারতাম – এটা পরিষ্কার। আমি হারতাম এবং সাতে তিন ব্যবধানে... যদি কোনো চ্যান্সেলর কিছু চাপিয়ে দিতে চায়, তবে তাকে ক্ষমতাবান হতে হবে। এবং যদি সে বুদ্ধিমান হয়, তবে সে জানে কখন সময় উপযুক্ত। ইউরোর ক্ষেত্রে, আমি ছিলাম একপ্রকার স্বৈরাচারী... ইউরো হলো ইউরোপের প্রতীক। ইউরোপ প্রথমবারের মতো আর যুদ্ধ করছে না।
- ২০০২ সালে সাংবাদিক জেন্স পিটার পলের পিএইচডি গবেষণার জন্য সাক্ষাৎকার
- আমরা জার্মানরা ইতিহাস থেকে শিক্ষা নিয়েছি। আমরা শান্তিপ্রিয়, স্বাধীনতাপ্রিয় জাতি। আমাদের কাছে আমাদের মাতৃভূমিকে ভালোবাসা, স্বাধীনতাকে ভালোবাসা এবং ভালো প্রতিবেশী হওয়ার চেতনা একত্রে রয়েছে।
- উদ্ধৃত: "Kohl: German chancellor, European statesman" (১ অক্টোবর ২০১২), ডয়েচে ভেলে
বহিঃসংযোগ
[সম্পাদনা]
উইকিপিডিয়ায় হেলমুট কোল সম্পর্কিত একটি নিবন্ধ রয়েছে।