বিষয়বস্তুতে চলুন

হ্যারল্ড পিন্টার

উইকিউক্তি, মুক্ত উক্তি-উদ্ধৃতির সংকলন থেকে
ককটেল ক্যাবিনেটের নিচে উইজেল।
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের অপরাধগুলো ছিল সুশৃঙ্খল ধ্রুবক নিষ্ঠুর অনুশোচনাহীন কিন্তু খুব কম মানুষই প্রকৃতপক্ষে সেগুলো নিয়ে কথা বলেছে। আপনাকে আমেরিকার প্রশংসা করতে হবে। এটি বিশ্বব্যাপী ক্ষমতার এক নিখুঁত ক্লিনিকাল কারসাজি চালিয়েছে এবং একইসাথে নিজেকে সার্বজনীন মঙ্গলের শক্তি হিসেবে ছদ্মবেশে উপস্থাপন করেছে। এটি সম্মোহনের একটি উজ্জ্বল এমনকি বুদ্ধিদীপ্ত অত্যন্ত সফল কাজ।
যা বাস্তব এবং যা অবাস্তব তার মধ্যে কোনো কঠোর পার্থক্য থাকতে পারে না ঠিক যেমন সত্য এবং মিথ্যার মধ্যেও নেই। কোনো জিনিসই যে কেবল সত্য বা মিথ্যা হতে হবে তা নয়; এটি একই সাথে সত্য এবং মিথ্যা উভয়ই হতে পারে।

হ্যারল্ড পিন্টার (১০ অক্টোবর ১৯৩০ ২৪ ডিসেম্বর ২০০৮) ছিলেন একজন ব্রিটিশ নাট্যকার অভিনেতা এবং নাট্য পরিচালক। তিনি ২০০৫ সালে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার লাভ করেন।

উক্তি

[সম্পাদনা]
যখন প্রকৃত নীরবতা নেমে আসে তখন আমরা প্রতিধ্বনির সাথে রয়ে যাই কিন্তু আমরা নগ্নতার আরও কাছাকাছি পৌঁছাই। কথা বলার বিষয়টিকে এভাবে দেখা যেতে পারে যে এটি নগ্নতা ঢাকার একটি নিরন্তর কৌশল।
আমরা যখন আয়নার দিকে তাকাই তখন আমরা মনে করি যে প্রতিচ্ছবিটি আমাদের সামনে আছে তা সঠিক। কিন্তু এক মিলিমিটার সরে গেলেই প্রতিচ্ছবিটি বদলে যায়। আমরা আসলে প্রতিফলনের এক অন্তহীন পরিসরের দিকে তাকিয়ে থাকি।
আমি বিশ্বাস করি যে বিশাল প্রতিকূলতা থাকা সত্ত্বেও নাগরিক হিসেবে আমাদের জীবন এবং সমাজের প্রকৃত সত্যকে সংজ্ঞায়িত করার জন্য অবিচল অবিচলিত তীব্র বুদ্ধিদীপ্ত সংকল্প আমাদের সকলের ওপর অর্পিত একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বাধ্যবাধকতা। এটি প্রকৃতপক্ষে বাধ্যতামূলক। যদি আমাদের রাজনৈতিক দৃষ্টিভঙ্গিতে এমন সংকল্প মূর্ত না হয় তবে আমাদের কাছ থেকে প্রায় হারিয়ে যাওয়া মানুষের মর্যাদা পুনরুদ্ধার করার কোনো আশা আমাদের থাকবে না।
  • যদি আমি সিডকাপে যেতে পারতাম! আমি আবহাওয়া পরিবর্তনের অপেক্ষায় ছিলাম। সেই লোকটির কাছে আমার কাগজপত্র আছে যার কাছে আমি সেগুলো রেখে এসেছিলাম সেখানে সবকিছু লেখা আছে আমি সব প্রমাণ করতে পারতাম।
  • জানা এবং অজানা ছাড়াও আর কী অবশিষ্ট আছে?
  • ককটেল ক্যাবিনেটের নিচে উইজেল।
    • তাঁর রচনার বিষয়বস্তু প্রসঙ্গে। জে রাসেল টেলর রচিত অ্যাঙ্গার অ্যান্ড আফটার (১৯৬২) এ উদ্ধৃত
  • আমি বিশ্বাস করি যে ক্রিকেট হলো ঈশ্বরের পৃথিবীতে সৃষ্টি করা সর্বশ্রেষ্ঠ জিনিস। [...] অবশ্যই যৌনতার চেয়েও বড় যদিও যৌনতাও খুব একটা খারাপ নয়।
  • স্যান্ডিনিস্তারা হলো একটি গণতান্ত্রিকভাবে নির্বাচিত সরকার যা মূলত দাসত্বের ওপর ভিত্তি করে গড়ে ওঠা এক একনায়কতন্ত্রকে উৎখাত করতে একটি গণবিপ্লবের নেতৃত্ব দিয়েছিল।
    মার্কিন পররাষ্ট্রনীতিকে সবচেয়ে ভালোভাবে এভাবে সংজ্ঞায়িত করা যেতে পারে: আমার পা চাটো নতুবা আমি তোমার মাথা গুঁড়িয়ে দেব। এটি এতটাই সহজ এবং অমার্জিত। একে খুব একটা জটিল পররাষ্ট্রনীতি বলা যায় না। এর মজার বিষয় হলো এটি অবিশ্বাস্যভাবে সফল। এর কাছে অপপ্রচারের কাঠামো অলঙ্কারশাস্ত্রের ব্যবহার ভাষার বিকৃতি রয়েছে যা অত্যন্ত প্ররোচনামূলক কিন্তু প্রকৃতপক্ষে এটি ডাহা মিথ্যা। এটি অত্যন্ত সফল প্রোপাগান্ডা। তাদের কাছে টাকা আছে প্রযুক্তি আছে এসব করে পার পেয়ে যাওয়ার সমস্ত উপায় আছে এবং তারা তা করে। আমি এই দেশ অর্থাৎ ব্রিটেন এবং অবশ্যই মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের অজ্ঞতা সত্যিই বেশ গভীর বলে মনে করি। এই পরিস্থিতির জন্য কেবল মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের রিপাবলিকান পার্টি এবং সরকারই দায়ী নয় বরং আমি মনে করি ডেমোক্র্যাটদের পার্থক্য কেবল মাত্রার দিক থেকে। যদিও তারা বলে "কন্ট্রাদের জন্য আর কোনো সামরিক সহায়তা নয়"… তবুও তারা এক সহজাত এবং গভীরভাবে প্রোথিত ধারণাকেই ইঙ্গিত করে যে তারা একটি মার্ক্সবাদী-লেনিনবাদী সর্বাত্মকবাদী একনায়কতন্ত্র গ্যাংস্টার এবং মস্কো থেকে নির্দেশিত গুণ্ডাদের সম্পর্কে কথা বলছে।
    • অ্যান্ড্রু গ্রাহাম-ইউল কর্তৃক গৃহীত একটি সাক্ষাৎকার থেকে সাউথ ম্যাগাজিন (মে ১৯৮৮) এ উদ্ধৃত।
  • আমি মনে করি মার্কিন পররাষ্ট্রনীতিকে এখনও "আমার পা চাটো নতুবা আমি তোমার মাথা গুঁড়িয়ে দেব" হিসেবে সংজ্ঞায়িত করা যেতে পারে। তবে তারা অবশ্যই এটিকে এভাবে প্রকাশ করে না। এটি "নিম্ন মাত্রার সংঘাত" নিয়ে কথা বলে।
    এই সবকিছুর মোদ্দা কথা হলো ভাষার একেবারে কেন্দ্রে একটি ব্যাধি যা ভাষাকে এক স্থায়ী ছদ্মবেশে মিথ্যার এক জালে পরিণত করে।
    • "ওহ সুপারম্যান" ওপিনিয়ন (চ্যানেল ৪ ৩১ মে ১৯৯০) ভ্যারিয়াস ভয়েসেস: প্রোজ পোয়েট্রি পলিটিক্স ১৯৪৮-২০০৫ সংশোধিত সংস্করণ (১৯৯৮; লন্ডন: ফেবার অ্যান্ড ফেবার ২০০৫) পৃষ্ঠা ১৯৮-৯৯ এ পুনর্মুদ্রিত।
  • সমস্ত ভালো কাজের জন্য প্রভুর প্রশংসা করো।
    আমরা তাদের অণ্ডকোষ ধুলোর কণায় উড়িয়ে দিয়েছি।
    এক্কেবারে ধুলোর কণায়।
    আমরা এটা করেছি।
    এখন আমি চাই তুমি এখানে এসো এবং আমার মুখে চুম্বন করো।
    • "আমেরিকান ফুটবল" (১৯৯১) থেকে উদ্ধৃত মাইকেল বিলিংটনের অফিসিয়াল অনুমোদিত জীবনী হ্যারল্ড পিন্টার (দ্য লাইফ অ্যান্ড ওয়ার্ক অফ হ্যারল্ড পিন্টার এর সংশোধিত সংস্করণ ১৯৯৬; ফেবার অ্যান্ড ফেবার ২০০৭) এর ৩২৯ পৃষ্ঠায় বর্ণিত।
  • কিউবায় ভিন্নমতাবলম্বীদের প্রতি কঠোর আচরণকে আমি সবসময় বাইরের দেশগুলো থেকে চাপিয়ে দেওয়া এক "অবরুদ্ধ পরিস্থিতি" থেকে উদ্ভূত হিসেবে বুঝে এসেছি। এবং আমি বিশ্বাস করি যে একটি নির্দিষ্ট পর্যায় পর্যন্ত এটি সত্য।
  • মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র এখন সত্যিই যুক্তির বাইরে চলে গেছে। তারা পরবর্তীকালে কী করতে যাচ্ছে এবং তারা কী করতে প্রস্তুত তা আমাদের কল্পনারও অতীত। এর সাথে কেবল একটিই তুলনা চলে: নাৎসি জার্মানি নাৎসি জার্মানি ইউরোপের ওপর পূর্ণ আধিপত্য চেয়েছিল এবং তারা প্রায় তা অর্জন করেই ফেলেছিল। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র বিশ্বের ওপর পূর্ণ আধিপত্য চায় এবং তা সুসংহত করার দ্বারপ্রান্তে রয়েছে।
    ব্লেয়ার নিজেকে নৈতিক সততার প্রতিনিধি হিসেবে দেখেন। তিনি আসলে একজন গণহত্যাকারী। কিন্তু আমরা তা ভুলে যাই আমেরিকানদের মতো আমরাও বিভ্রমের শিকার।
  • মার্কিন সরকারের এমন কোনো নৈতিক অধিকার নেই যে তারা নিজেকে কিউবার মানবাধিকারের বিচারক হিসেবে নিযুক্ত করবে, যেখানে ১৯৫৯ সালের পর থেকে গুম, নির্যাতন বা বিচারবহির্ভূত হত্যাকাণ্ডের একটি ঘটনাও ঘটেনি এবং যেখানে অর্থনৈতিক অবরোধ সত্ত্বেও স্বাস্থ্য, শিক্ষা ও সংস্কৃতির এমন মান রয়েছে যা আন্তর্জাতিকভাবে স্বীকৃত।
  • আমি লেন হাটনকে তাঁর শ্রেষ্ঠ সময়ে দেখেছি,
    অন্য এক সময়ে, অন্য এক সময়ে।
    • এ ক্রিকেট পোয়েম নামক কবিতা থেকে, উইজডেন ক্রিকেটার্স অ্যালম্যানাক ২০০৯, পৃষ্ঠা ১৬০৪ এ উদ্ধৃত।

থিয়েটারের জন্য লেখা (১৯৬২)

[সম্পাদনা]
১৯৬২ সালে ব্রিস্টলে ন্যাশনাল স্টুডেন্ট ড্রামা ফেস্টিভ্যালে হ্যারল্ড পিন্টার প্রদত্ত ভাষণ। কমপ্লিট ওয়ার্কস: ওয়ান (নিউ ইয়র্ক: গ্রোভ প্রেস [ব্ল্যাক ক্যাট সংস্করণ], ১৯৭৭) এর ৯–১৬ পৃষ্ঠায় "ইনট্রোডাকশন: রাইটিং ফর দ্য থিয়েটার" হিসেবে পুনর্মুদ্রিত। আইএসবিএন 0802140882। ১৯৯৪ সালে গ্রোভ/আটলান্টিক ইনকর্পোরেটেড দ্বারা পুনর্মুদ্রিত। আইএসবিএন 0802150969আইএসবিএন 9780802150967। এছাড়াও ভ্যারিয়াস ভয়েসেস: প্রোজ, পোয়েট্রি, পলিটিক্স: ১৯৪৮—২০০৫, সংশোধিত সংস্করণ (১৯৯৮; লন্ডন: ফেবার অ্যান্ড ফেবার, ২০০৫) এর ২০–২৬ পৃষ্ঠায় "রাইটিং ফর দ্য থিয়েটার" হিসেবে পুনর্মুদ্রিত। আইএসবিএন 0571230091আইএসবিএন 9780571230099
  • বাস্তব এবং অবাস্তবের মধ্যে কোনো কঠোর পার্থক্য নেই, ঠিক যেমন সত্য এবং মিথ্যার মধ্যেও নেই। কোনো বিষয় যে কেবল সত্য বা মিথ্যা হতে হবে তা নয়; এটি একই সাথে সত্য এবং মিথ্যা উভয়ই হতে পারে। (পৃষ্ঠা ১১)
  • প্রায়শই, উচ্চারিত শব্দের নিচে এমন কিছু থাকে যা জানা কিন্তু অনুচ্চারিত। আমার চরিত্রগুলো তাদের অভিজ্ঞতা, আকাঙ্ক্ষা, উদ্দেশ্য বা ইতিহাস সম্পর্কে আমাকে ততটুকুই বলে যতটুকু প্রয়োজন, তার বেশি নয়। তাদের সম্পর্কে আমার জীবনবৃত্তান্তমূলক তথ্যের অভাব এবং তাদের বক্তব্যের অস্পষ্টতার মাঝখানে এমন এক অঞ্চল রয়েছে যা কেবল অন্বেষণের যোগ্যই নয় বরং যা অন্বেষণ করা বাধ্যতামূলক। (পৃষ্ঠা ১৩)
  • আমরা যে কথাগুলো শুনতে পাই তা আসলে যা আমরা শুনতে পাই না তারই ইঙ্গিত। এটি একটি প্রয়োজনীয় পরিহার; একটি সহিংস, ধূর্ত এবং যন্ত্রণাদায়ক বা উপহাসমূলক ধোঁয়াশা যা অন্যকে তার প্রকৃত স্থানে সরিয়ে রাখে। যখন প্রকৃত নীরবতা নেমে আসে তখন আমরা প্রতিধ্বনির সাথে রয়ে যাই কিন্তু আমরা নগ্নতার আরও কাছাকাছি পৌঁছাই। কথা বলার বিষয়টিকে দেখার একটি উপায় হলো এটি বলা যে, এটি নগ্নতা ঢাকার একটি নিরন্তর কৌশল। (পৃষ্ঠা ১৪)
  • আমরা অনেকবার সেই ক্লান্তিকর, নোংরা শব্দগুচ্ছ শুনেছি: 'যোগাযোগের ব্যর্থতা' এবং এই শব্দগুচ্ছটি বেশ ধারাবাহিকভাবেই আমার কাজের সাথে জুড়ে দেওয়া হয়েছে। আমি এর উল্টোটা বিশ্বাস করি। আমি মনে করি যে আমরা আমাদের নীরবতায়, যা বলা হয়নি তার মধ্য দিয়ে অত্যন্ত ভালোভাবে যোগাযোগ করি; এবং যা ঘটে তা হলো এক নিরন্তর এড়িয়ে চলা, নিজেদের নিজেদের মধ্যে গুটিয়ে রাখার মরিয়া চেষ্টা। যোগাযোগ করা বড় বেশি উদ্বেগজনক। অন্য কারো জীবনে প্রবেশ করা অত্যন্ত ভীতিজাগানিয়া। আমাদের ভেতরের দৈন্য প্রকাশ হয়ে পড়া এক অতি ভয়ঙ্কর সম্ভাবনা। (১৫)
  • প্রতিটি নাটকই ছিল আমার কাছে 'এক একটি ভিন্ন ধরনের ব্যর্থতা।' আর সম্ভবত সেই সত্যটিই আমাকে পরবর্তী নাটকটি লিখতে উৎসাহিত করেছে। (পৃষ্ঠা ১৫)
    • ভ্যারিয়াস ভয়েসেসে প্রকাশিত সংস্করণে প্রথম উদ্ধৃতিটি বাদ দেওয়া হয়েছে, যা পিন্টারের অফিসিয়াল ওয়েবসাইট HaroldPinter.orgএর হোম পেজে প্রদর্শিত হয়েছে এবং তাঁর ২০০৫ সালের নোবেল বক্তৃতায়ও উদ্ধৃত হয়েছে (পরবর্তী বিভাগ দেখুন)। তিনি এই কথাগুলো "১৯৫৮ সালে" লিখেছিলেন বলে উল্লেখ করে উদ্ধৃত করার পর এই শর্তটি জুড়ে দেন: "আমি বিশ্বাস করি যে এই দাবিগুলো এখনও অর্থবহ এবং শিল্পের মাধ্যমে বাস্তবতা অন্বেষণের ক্ষেত্রে এখনও প্রযোজ্য। তাই একজন লেখক হিসেবে আমি এগুলো সমর্থন করি কিন্তু একজন নাগরিক হিসেবে পারি না। একজন নাগরিক হিসেবে আমাকে অবশ্যই প্রশ্ন করতে হবে: কোনটি সত্য? কোনটি মিথ্যা?"

শিল্প, সত্য ও রাজনীতি (২০০৫)

[সম্পাদনা]
নোবেল বক্তৃতা (৭ ডিসেম্বর ২০০৫)
  • "কিন্তু আসল সত্য হলো এই যে, নাট্যশিল্পে খুঁজে পাওয়ার মতো একক কোনো সত্য বলে কিছু নেই। সত্য অনেক। এই সত্যগুলো একে অপরকে চ্যালেঞ্জ করে, একে অপরের থেকে পিছিয়ে যায়, একে অপরকে প্রতিফলিত করে, একে অপরকে উপেক্ষা করে, একে অপরকে উত্ত্যক্ত করে, আবার একে অপরের প্রতি অন্ধ হয়ে থাকে। মাঝে মাঝে আপনার মনে হবে যে একটি মুহূর্তের সত্য আপনার হাতের মুঠোয় রয়েছে, কিন্তু তখনই সেটি আঙুলের ফাঁক দিয়ে পিছলে যায় এবং হারিয়ে যায়।"
  • এটি একটি অদ্ভুত মুহূর্ত, এমন সব চরিত্র সৃষ্টি করার মুহূর্ত যাদের সেই মুহূর্ত পর্যন্ত কোনো অস্তিত্ব ছিল না। এরপর যা ঘটে তা খামখেয়ালি, অনিশ্চিত, এমনকি হ্যালুসিনেশনের মতোও হতে পারে; যদিও কখনও কখনও এটি একটি অপ্রতিরোধ্য তুষারধসের মতোও হতে পারে। লেখকের অবস্থান এখানে বেশ অদ্ভুত। এক অর্থে তিনি তাঁর চরিত্রদের কাছে খুব একটা স্বাগত নন। তারা তাঁকে বাধা দেয়, তাদের সাথে বসবাস করা সহজ নয়।
  • একজন লেখকের জীবন অত্যন্ত অরক্ষিত, প্রায় একটি নগ্ন ক্রিয়া। আমাদের এ নিয়ে কান্নাকাটি করার কিছু নেই। লেখক নিজেই তাঁর পথ বেছে নেন এবং তাতে আটকে থাকেন। তবে এটি বলা সত্য যে আপনি সমস্ত ঝোড়ো হাওয়ার সামনে উন্মুক্ত, যার মধ্যে কিছু বাতাস সত্যিই হিমশীতল। আপনি আপনার মতো একা, সম্পূর্ণ নিঃসঙ্গ। আপনি কোনো আশ্রয় খুঁজে পান না, কোনো সুরক্ষা পান না; যদি না আপনি মিথ্যা বলেন; যেক্ষেত্রে অবশ্যই আপনি নিজের সুরক্ষা নিজেই তৈরি করে নিয়েছেন এবং বলা যেতে পারে, একজন রাজনীতিবিদে পরিণত হয়েছেন।
  • ইরাক আক্রমণ ছিল একটি দস্যুতাসুলভ কাজ, রাষ্ট্রীয় সন্ত্রাসের এক নির্লজ্জ বহিঃপ্রকাশ, যা আন্তর্জাতিক আইনের ধারণার প্রতি চরম অবজ্ঞা প্রদর্শন করে। এই আক্রমণ ছিল একটি খামখেয়ালি সামরিক পদক্ষেপ যা মিথ্যার পর মিথ্যা এবং গণমাধ্যমের চরম অপব্যবহার তথা জনগণের সাথে প্রতারণার মাধ্যমে অনুপ্রাণিত হয়েছিল; এটি ছিল মধ্যপ্রাচ্যে আমেরিকার সামরিক ও অর্থনৈতিক নিয়ন্ত্রণ সুসংহত করার জন্য একটি পদক্ষেপ যা ছদ্মবেশ ধারণ করেছিল; শেষ উপায় হিসেবে; যখন অন্যান্য সমস্ত যুক্তি নিজেদের ন্যায্যতা প্রমাণ করতে ব্যর্থ হয়েছিল; মুক্তি হিসেবে।
  • আমরা যখন আয়নার দিকে তাকাই তখন আমরা মনে করি যে প্রতিচ্ছবিটি আমাদের সামনে আছে তা সঠিক। কিন্তু এক মিলিমিটার সরে গেলেই প্রতিচ্ছবিটি বদলে যায়। আমরা আসলে প্রতিফলনের এক অন্তহীন পরিসরের দিকে তাকিয়ে থাকি। কিন্তু মাঝে মাঝে একজন লেখককে আয়নাটি ভেঙে ফেলতে হয়; কারণ সেই আয়নার ওপাশ থেকেই সত্য আমাদের দিকে তাকিয়ে থাকে।
    আমি বিশ্বাস করি যে বিশাল প্রতিকূলতা থাকা সত্ত্বেও নাগরিক হিসেবে আমাদের জীবন এবং সমাজের প্রকৃত সত্যকে সংজ্ঞায়িত করার জন্য অবিচল, অবিচলিত, তীব্র বুদ্ধিদীপ্ত সংকল্প আমাদের সকলের ওপর অর্পিত একটি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ বাধ্যবাধকতা। এটি প্রকৃতপক্ষে বাধ্যতামূলক।
    যদি আমাদের রাজনৈতিক দৃষ্টিভঙ্গিতে এমন সংকল্প মূর্ত না হয় তবে আমাদের কাছ থেকে প্রায় হারিয়ে যাওয়া মানুষের মর্যাদা পুনরুদ্ধার করার কোনো আশা আমাদের থাকবে না।
  • মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের অপরাধগুলো ছিল সুশৃঙ্খল, ধ্রুবক, নিষ্ঠুর, অনুশোচনাহীন; কিন্তু খুব কম মানুষই প্রকৃতপক্ষে সেগুলো নিয়ে কথা বলেছে। আপনাকে আমেরিকার প্রশংসা করতে হবে। এটি বিশ্বব্যাপী ক্ষমতার এক নিখুঁত ক্লিনিকাল কারসাজি চালিয়েছে এবং একইসাথে নিজেকে সার্বজনীন মঙ্গলের শক্তি হিসেবে ছদ্মবেশে উপস্থাপন করেছে। এটি সম্মোহনের একটি উজ্জ্বল, এমনকি বুদ্ধিদীপ্ত, অত্যন্ত সফল কাজ।
  • ভাষাকে আসলে চিন্তাশক্তিকে দূরে রাখার কাজে ব্যবহার করা হয়। 'আমেরিকান জনগণ' শব্দগুলো আশ্বাসের এক সত্যিকারের বিলাসবহুল কুশন বা গদি তৈরি করে। আপনার চিন্তা করার কোনো প্রয়োজন নেই। শুধু সেই কুশনে হেলান দিয়ে শুয়ে থাকুন। সেই কুশনটি আপনার বুদ্ধিমত্তা এবং আপনার বিচারবুদ্ধিকে শ্বাসরোধ করে মেরে ফেলতে পারে কিন্তু সেটি অত্যন্ত আরামদায়ক।

পিন্টার সম্পর্কে উক্তি

[সম্পাদনা]
  • গত বছর তাঁর নোবেল পুরস্কার গ্রহণকালে দেওয়া ভাষণে বিজয়ী হ্যারল্ড পিন্টার বলেছিলেন, 'একজন লেখকের জীবন অত্যন্ত অরক্ষিত, প্রায় একটি নগ্ন ক্রিয়া। আমাদের এ নিয়ে কান্নাকাটি করার কিছু নেই। তবে এটি বলা সত্য যে আপনি সমস্ত ঝোড়ো হাওয়ার সামনে উন্মুক্ত, যার মধ্যে কিছু বাতাস সত্যিই হিমশীতল।'

বহিঃসংযোগ

[সম্পাদনা]
  • HaroldPinter.org আন্তর্জাতিক নাট্যকার হ্যারল্ড পিন্টারের অফিসিয়াল ওয়েবসাইট (পিন্টারের অধিকাংশ কাজ এখানে অনলাইনে বিনামূল্যে দেখার জন্য পাওয়া যায়।)